首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

文学研究会的翻译活动

Acknowledgements第1-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Abstract in English第7-11页
1. Introduction第11-18页
2. Basic Facts about the Literature Research Society第18-23页
   ·A Brief Introduction to the LRS第18-19页
   ·The LRS as a Literary Society第19-20页
   ·The LRS as a Translation Society第20-23页
3.Theoritical Basis第23-30页
   ·Andrew Lefevere's Manipulation Theory第23-25页
   ·Yan Shaodang's Notion of Cultural Context第25页
   ·The Author's Viewpoints第25-30页
     ·Culture and Translation第25-26页
     ·Cultural Constraints第26-29页
     ·Cultural Context as a Whole System第29-30页
4. The Translation Activities of the LRS and Its Contributions to the Translated Literature第30-48页
   ·Publications第30-34页
     ·Magazines and Newspapers第30-32页
     ·Book Series第32页
     ·Contributions of the Publications第32-34页
   ·Discussions on Translation第34-46页
     ·Function and Purpose of Translation第34-37页
     ·Translation Criteria第37-39页
     ·Retranslation第39-42页
     ·Europeanization and the Europeanized Chinese第42-46页
   ·Discussions on Translators第46-48页
5. Cultural Constraints Influencing the Translated Literature of the LRS第48-59页
   ·Cultural Constraints第48页
   ·Ideology and Poetics Influencing the Translated Literature of the LRS第48-55页
     ·Ideology and Poetics Influencing Translators' Dual Identity第50-52页
     ·Ideology and Poetics Influencing Translators' Choices of the ST第52-54页
     ·Ideology and Poetics Influencing Retranslation第54-55页
   ·Patronage in Translating Foreign Literary Works第55-59页
     ·Financial Support第56-57页
     ·Working out Publishing Plans第57-58页
     ·Confirmation of Translators' Social Status第58-59页
6. Conclusion第59-61页
Bibliography第61-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:中间件技术在TGOP中的研究与实现
下一篇:抗滑桩支挡作用的数值模拟研究