首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从社会符号学角度探讨汉语习语的英译

Acknowledgement第1-4页
内容摘要第4-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-9页
Chapter One: Introduction第9-14页
   ·The significance of adopting idioms translation第9页
   ·The definition and classification of idioms第9-10页
   ·The relevant researches on Chinese idioms translation第10-14页
Chapter Two: The Theoretical Background for This Study第14-25页
     ·Development of sociosemiotics approach to translation第14-22页
     ·Linguistic semiotics put forward by Saussure and Pierce's semiotics第15-16页
     ·Morris's semiotics第16-18页
     ·Language as social semiotic put forward by Halliday第18-19页
     ·Nida: An advocate of a sociosemiotic approach to translation第19页
     ·Chen Hongwei: the principles of sociosemiotic approach to translation第19-22页
   ·Relevant researches on semiotic and sociosemiotic approach第22页
   ·The advantage of a sociosemiotic approach to translation第22-25页
Chapter Three: The Sociosemiotic Approach and Translation of Chinese Idioms第25-38页
   ·Acomparative study of idioms in Chinese and English第25-32页
     ·Linguistic similarities and dissimilarities第25-27页
     ·Literary dissimilarities and similarities第27-30页
     ·Socio-cultural dissimilarities第30-32页
   ·The sociosemiotic nature of Chinese idioms translation第32-33页
   ·The criteria of translating Chinese idioms第33-38页
     ·The traditional criteria of translation第33-36页
       ·The criteria of a sociosemiotic approach to Chinese idioms translation第36-38页
Chapter Four: Application of the Sociosemiotic Approach to Translation of Chinese Idioms第38-58页
   ·The difficulties of translation of Chinese idioms第38-39页
   ·The idioms translation offered by A Modern Chinese-English Dictionary and rendered in the sentences in different contexts第39-50页
     ·The features of idioms translation offered by A Modern Chinese-English Dictionary第39-40页
     ·The idioms rendered in the sentences in different contexts第40-41页
     ·Samples analysis of two kinds of versions (offered by the dictionary and rendered in the sentence)第41-50页
   ·The translation of Chinese idioms on the level of text第50-58页
     ·Chinese idioms used in advertisement第51-54页
     ·Chinese idioms occurring in the literary works第54-58页
Chapter five Conclusion第58-63页
Appendix 1第63-64页
学位论文独创性声明第64页
学位论文使用授权声明第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:新型抗真菌抗生素发酵工艺的优化及其产物提取分离的初步研究
下一篇:丙烯酸酯类乳液胶粘剂的制备及性能