| Acknowledgement | 第1-4页 |
| 内容摘要 | 第4-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Contents | 第8-9页 |
| Chapter One: Introduction | 第9-14页 |
| ·The significance of adopting idioms translation | 第9页 |
| ·The definition and classification of idioms | 第9-10页 |
| ·The relevant researches on Chinese idioms translation | 第10-14页 |
| Chapter Two: The Theoretical Background for This Study | 第14-25页 |
| ·Development of sociosemiotics approach to translation | 第14-22页 |
| ·Linguistic semiotics put forward by Saussure and Pierce's semiotics | 第15-16页 |
| ·Morris's semiotics | 第16-18页 |
| ·Language as social semiotic put forward by Halliday | 第18-19页 |
| ·Nida: An advocate of a sociosemiotic approach to translation | 第19页 |
| ·Chen Hongwei: the principles of sociosemiotic approach to translation | 第19-22页 |
| ·Relevant researches on semiotic and sociosemiotic approach | 第22页 |
| ·The advantage of a sociosemiotic approach to translation | 第22-25页 |
| Chapter Three: The Sociosemiotic Approach and Translation of Chinese Idioms | 第25-38页 |
| ·Acomparative study of idioms in Chinese and English | 第25-32页 |
| ·Linguistic similarities and dissimilarities | 第25-27页 |
| ·Literary dissimilarities and similarities | 第27-30页 |
| ·Socio-cultural dissimilarities | 第30-32页 |
| ·The sociosemiotic nature of Chinese idioms translation | 第32-33页 |
| ·The criteria of translating Chinese idioms | 第33-38页 |
| ·The traditional criteria of translation | 第33-36页 |
| ·The criteria of a sociosemiotic approach to Chinese idioms translation | 第36-38页 |
| Chapter Four: Application of the Sociosemiotic Approach to Translation of Chinese Idioms | 第38-58页 |
| ·The difficulties of translation of Chinese idioms | 第38-39页 |
| ·The idioms translation offered by A Modern Chinese-English Dictionary and rendered in the sentences in different contexts | 第39-50页 |
| ·The features of idioms translation offered by A Modern Chinese-English Dictionary | 第39-40页 |
| ·The idioms rendered in the sentences in different contexts | 第40-41页 |
| ·Samples analysis of two kinds of versions (offered by the dictionary and rendered in the sentence) | 第41-50页 |
| ·The translation of Chinese idioms on the level of text | 第50-58页 |
| ·Chinese idioms used in advertisement | 第51-54页 |
| ·Chinese idioms occurring in the literary works | 第54-58页 |
| Chapter five Conclusion | 第58-63页 |
| Appendix 1 | 第63-64页 |
| 学位论文独创性声明 | 第64页 |
| 学位论文使用授权声明 | 第64页 |