首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

苏曼殊翻译的描述性研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract in Chinese第4-6页
Abstract in English第6-11页
1 Introduction第11-15页
2 Su's Life Experience and Literary Career第15-24页
   ·Life Experience of Su Manshu第15-17页
   ·Literary Career of Su Manshu第17-24页
     ·Su's Literary Creation第17-18页
     ·Su's Translation第18-19页
     ·Su's Compilation of Poetry Anthologies第19-24页
3 A General Survey of Su's Translation Practice and Theory第24-57页
   ·A Descriptive Study on Su's Translation Practice第24-46页
     ·Su's Translation of Political Novels第25-37页
     ·Su's Translation of Romantic Poems第37-40页
     ·Factors Influencing Su's Choices of Source Texts第40-46页
       ·Social Situation第40-42页
       ·Personal Experience第42-44页
       ·Temperamental Factors第44-46页
   ·Su's Views on Translation第46-53页
     ·Principle of Translation第46-48页
     ·Views on Poetry Translation第48-50页
     ·Views on Other Aspects of Translation第50-53页
   ·Evaluation of Su's Translation第53-57页
     ·Social Contribution of Su's Translation第53-54页
     ·Literary Contribution of Su's Translation第54-55页
     ·Limitation of Su's Translation第55-57页
4 A Case Study on Su's Translation of The Isles of Greece第57-65页
   ·Profile of The Isles of Greece第57-58页
   ·Su's Translation of The Isles of Greece第58-65页
5 Conclusion第65-66页
Bibliography第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:湖南淡水珍珠现状及产业化发展的构想
下一篇:基于Web的规模定制产品协同设计及其应用研究