首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从主/述位看科技英语翻译

摘要第1-5页
英文摘要第5-8页
Abbreviations第8-9页
1 Introduction第9-12页
2 Theme/Rheme第12-24页
 2.1 Halliday's Systemic Functional Grammar第12-13页
 2.2 Metafunctions of Language第13-15页
 2.3 Basic Notions:Theme/Rheme第15-24页
  2.3.1 Theme/Rheme第15页
  2.3.2 Halliday's Classification of Theme第15-18页
   2.3.2.1 Simple Theme第15-16页
   2.3.2.2 Multiple Theme第16页
   2.3.2.3 Clausal Theme第16-17页
   2.3.2.4 Predicated Theme and Ellipsis Theme第17-18页
   2.3.2.5 Unmarked Theme and Marked Theme第18页
  2.4 Thematic Progression Pattern第18-22页
   2.4.1 Daněs'TP Patterns第19页
   2.4.2 Other Linguists'TP Patterns第19-22页
  2.5 Significance of the Study on Theme/Rheme第22-23页
  2.6 Summary第23-24页
3 EST Translation Viewed from Theme/Rheme第24-36页
 3.1 Prominent Role of Theme/Rheme in Text第24-25页
 3.2 Theme/Rheme,Texture and Translation第25-28页
  3.2.1 Theme/Rheme with inSentence Boundaries第25-26页
  3.2.2 Theme/Rheme at Discourse Level第26-28页
   3.2.2.1 Text and Texture第26-27页
   3.2.2.2 Texture,TP Pattern and Translation第27-28页
 3.3 Criterion for EST Translation第28-30页
  3.3.1 Text Types and Translation第28-29页
  3.3.2 Informative EST and Expressive Literary English第29-30页
  3.3.3 Criterion for EST Translation第30页
 3.4 Functional Equivalence第30-33页
  3.4.1 Equivalence of Theme/Rheme第31-32页
  3.4.2 Equilibrium of Content and Form第32-33页
 3.5 Theme/Rheme as a Unit of EST Translation第33-34页
 3.6 Summary第34-36页
4 The Application of Theme/Rheme to EST Translation Practice第36-57页
 4.1 Theme/Rheme in EST Translation within Sentence Boundaries第36-39页
  4.1.1 Coincidence of Chinese Theme with English第36-37页
  4.1.2 Deviation of Chinese Theme from English第37-39页
  4.1.3 Comments第39页
 4.2 Theme/Rheme in EST Translation at Discourse Level第39-47页
  4.2.1 Sentence Group as a Main Form of EST Translation at Discourse Level第40-41页
  4.2.2 EST Translation Viewed from Theme/Rheme at Discourse Level第41-47页
   4.2.2.1 Equivalence of TPPattern第41-42页
   4.2.2.2 Adjustment of TPPattern第42-47页
 4.3 Case Study第47-56页
  4.3.1 TP Patterns of English Text第47-50页
  4.3.2 TP Patterns of Chinese Translation第50-53页
  4.3.3 Comments on the Comparison of TP Patterns第53-54页
  4.3.4 Comparison of Thematic Structure and Theme Types第54-56页
 4.4 Summary第56-57页
5 Conclusion第57-59页
Acknowledgements第59-60页
Bibliography第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:论华侨华人在中国对外开放和外交事务中发挥的独特作用
下一篇:中国在安理会的否决权实践