摘要 | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-8页 |
Abbreviations | 第8-9页 |
1 Introduction | 第9-12页 |
2 Theme/Rheme | 第12-24页 |
2.1 Halliday's Systemic Functional Grammar | 第12-13页 |
2.2 Metafunctions of Language | 第13-15页 |
2.3 Basic Notions:Theme/Rheme | 第15-24页 |
2.3.1 Theme/Rheme | 第15页 |
2.3.2 Halliday's Classification of Theme | 第15-18页 |
2.3.2.1 Simple Theme | 第15-16页 |
2.3.2.2 Multiple Theme | 第16页 |
2.3.2.3 Clausal Theme | 第16-17页 |
2.3.2.4 Predicated Theme and Ellipsis Theme | 第17-18页 |
2.3.2.5 Unmarked Theme and Marked Theme | 第18页 |
2.4 Thematic Progression Pattern | 第18-22页 |
2.4.1 Daněs'TP Patterns | 第19页 |
2.4.2 Other Linguists'TP Patterns | 第19-22页 |
2.5 Significance of the Study on Theme/Rheme | 第22-23页 |
2.6 Summary | 第23-24页 |
3 EST Translation Viewed from Theme/Rheme | 第24-36页 |
3.1 Prominent Role of Theme/Rheme in Text | 第24-25页 |
3.2 Theme/Rheme,Texture and Translation | 第25-28页 |
3.2.1 Theme/Rheme with inSentence Boundaries | 第25-26页 |
3.2.2 Theme/Rheme at Discourse Level | 第26-28页 |
3.2.2.1 Text and Texture | 第26-27页 |
3.2.2.2 Texture,TP Pattern and Translation | 第27-28页 |
3.3 Criterion for EST Translation | 第28-30页 |
3.3.1 Text Types and Translation | 第28-29页 |
3.3.2 Informative EST and Expressive Literary English | 第29-30页 |
3.3.3 Criterion for EST Translation | 第30页 |
3.4 Functional Equivalence | 第30-33页 |
3.4.1 Equivalence of Theme/Rheme | 第31-32页 |
3.4.2 Equilibrium of Content and Form | 第32-33页 |
3.5 Theme/Rheme as a Unit of EST Translation | 第33-34页 |
3.6 Summary | 第34-36页 |
4 The Application of Theme/Rheme to EST Translation Practice | 第36-57页 |
4.1 Theme/Rheme in EST Translation within Sentence Boundaries | 第36-39页 |
4.1.1 Coincidence of Chinese Theme with English | 第36-37页 |
4.1.2 Deviation of Chinese Theme from English | 第37-39页 |
4.1.3 Comments | 第39页 |
4.2 Theme/Rheme in EST Translation at Discourse Level | 第39-47页 |
4.2.1 Sentence Group as a Main Form of EST Translation at Discourse Level | 第40-41页 |
4.2.2 EST Translation Viewed from Theme/Rheme at Discourse Level | 第41-47页 |
4.2.2.1 Equivalence of TPPattern | 第41-42页 |
4.2.2.2 Adjustment of TPPattern | 第42-47页 |
4.3 Case Study | 第47-56页 |
4.3.1 TP Patterns of English Text | 第47-50页 |
4.3.2 TP Patterns of Chinese Translation | 第50-53页 |
4.3.3 Comments on the Comparison of TP Patterns | 第53-54页 |
4.3.4 Comparison of Thematic Structure and Theme Types | 第54-56页 |
4.4 Summary | 第56-57页 |
5 Conclusion | 第57-59页 |
Acknowledgements | 第59-60页 |
Bibliography | 第60-61页 |