首页--政治、法律论文--法律论文--法的理论(法学)论文--法学与其他学科的关系论文--法律语言学论文

从优选论视角看判决书翻译中的语用充实现象

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
LIST OF FIGURES第11-12页
LIST OF TABLES第12-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-19页
   ·Introduction第13-14页
   ·Rationale第14-15页
   ·Objective第15页
   ·Research Questions第15页
   ·Methodology and Data Collection第15页
   ·Thesis Organization第15-19页
CHAPTERTWO LITERATURE REVIEW第19-31页
   ·Introduction第19页
   ·Previous Studies on TQA第19-22页
     ·Function-oriented Approach of TQA第19-20页
     ·House's Model for TQA第20-22页
     ·A Critique of Previous Studies on TQA第22页
   ·Previous Studies on PE第22-26页
     ·PE as a Process第23-24页
     ·PE as a Phenomenon in Translation第24-26页
   ·Previous Studies on OT第26-29页
   ·Summary第29-31页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第31-43页
   ·Introduction第31页
   ·Theoretical Background第31-38页
     ·A Brief Introduction to OT第31-32页
     ·A Brief Introduction to Bhatia's Model第32-33页
     ·A Brief Introduction to Reiss' Text Typology第33-35页
     ·A Brief Introduction to Organization of Chinese Judgments第35-37页
     ·A Brief Introduction to PE in ETCJ第37-38页
   ·Theoretical Framework of the Present Study第38-40页
   ·General Procedures of the Present Study第40-41页
   ·Summary第41-43页
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF PE IN ENGLISH TRANSLATIONS OF CHINESE JUDGMENTS第43-69页
   ·Introduction第43页
   ·Deictic Enrichment第43-51页
     ·Personal Enrichment第45-47页
     ·Temporal Enrichment第47-49页
     ·Spatial Enrichment第49-51页
   ·Conceptual Enrichment第51-55页
     ·Conceptual Enrichment of Noun Phrases第52-53页
     ·Conceptual Enrichment of Verb Phrases第53-55页
   ·Thematic Enrichment第55-60页
     ·Enrichment of the Logical Actor第55-57页
     ·Enrichment of Logical Recipient第57-59页
     ·Source Enrichment第59-60页
   ·Enrichment Based on Discourse Relations第60-64页
     ·Enrichment within Clauses第60-62页
     ·Enrichment across Clauses第62-64页
   ·Enrichment Based on Implicature第64-65页
   ·Enrichment Based on Legal Explanation第65-66页
   ·Summary第66-69页
CHAPTER FIVE ASSESSMENT OF ENGLISH TRANSLATIONS OF CHINESE JUDGMENTS:A CASE STUDY第69-101页
   ·Introduction第69-70页
   ·A Description of the Case Study第70-98页
     ·PEs in the Case Study第71-75页
     ·Analysis of PEs Present at Informative Parts第75-87页
     ·Analysis of PEs Present at Operative Parts第87-97页
     ·Discussions第97-98页
   ·Summary第98-101页
CHAPTER SIX CONCLUSION第101-105页
   ·Summary of the Present Study第101-102页
   ·Conclusion第102-103页
   ·Significance第103-104页
   ·Implications第104页
   ·Limitation第104页
   ·Suggestions for Further Study第104-105页
REFERENCES第105-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:论法律术语翻译中的语用充实
下一篇:欧洲一体化与国家主权问题研究--以欧盟立宪为视角