| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| CONTENTS | 第8-10页 |
| LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
| LIST OF FIGURES | 第11-12页 |
| LIST OF TABLES | 第12-13页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第13-19页 |
| ·Introduction | 第13-14页 |
| ·Rationale | 第14-15页 |
| ·Objective | 第15页 |
| ·Research Questions | 第15页 |
| ·Methodology and Data Collection | 第15页 |
| ·Thesis Organization | 第15-19页 |
| CHAPTERTWO LITERATURE REVIEW | 第19-31页 |
| ·Introduction | 第19页 |
| ·Previous Studies on TQA | 第19-22页 |
| ·Function-oriented Approach of TQA | 第19-20页 |
| ·House's Model for TQA | 第20-22页 |
| ·A Critique of Previous Studies on TQA | 第22页 |
| ·Previous Studies on PE | 第22-26页 |
| ·PE as a Process | 第23-24页 |
| ·PE as a Phenomenon in Translation | 第24-26页 |
| ·Previous Studies on OT | 第26-29页 |
| ·Summary | 第29-31页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第31-43页 |
| ·Introduction | 第31页 |
| ·Theoretical Background | 第31-38页 |
| ·A Brief Introduction to OT | 第31-32页 |
| ·A Brief Introduction to Bhatia's Model | 第32-33页 |
| ·A Brief Introduction to Reiss' Text Typology | 第33-35页 |
| ·A Brief Introduction to Organization of Chinese Judgments | 第35-37页 |
| ·A Brief Introduction to PE in ETCJ | 第37-38页 |
| ·Theoretical Framework of the Present Study | 第38-40页 |
| ·General Procedures of the Present Study | 第40-41页 |
| ·Summary | 第41-43页 |
| CHAPTER FOUR ANALYSIS OF PE IN ENGLISH TRANSLATIONS OF CHINESE JUDGMENTS | 第43-69页 |
| ·Introduction | 第43页 |
| ·Deictic Enrichment | 第43-51页 |
| ·Personal Enrichment | 第45-47页 |
| ·Temporal Enrichment | 第47-49页 |
| ·Spatial Enrichment | 第49-51页 |
| ·Conceptual Enrichment | 第51-55页 |
| ·Conceptual Enrichment of Noun Phrases | 第52-53页 |
| ·Conceptual Enrichment of Verb Phrases | 第53-55页 |
| ·Thematic Enrichment | 第55-60页 |
| ·Enrichment of the Logical Actor | 第55-57页 |
| ·Enrichment of Logical Recipient | 第57-59页 |
| ·Source Enrichment | 第59-60页 |
| ·Enrichment Based on Discourse Relations | 第60-64页 |
| ·Enrichment within Clauses | 第60-62页 |
| ·Enrichment across Clauses | 第62-64页 |
| ·Enrichment Based on Implicature | 第64-65页 |
| ·Enrichment Based on Legal Explanation | 第65-66页 |
| ·Summary | 第66-69页 |
| CHAPTER FIVE ASSESSMENT OF ENGLISH TRANSLATIONS OF CHINESE JUDGMENTS:A CASE STUDY | 第69-101页 |
| ·Introduction | 第69-70页 |
| ·A Description of the Case Study | 第70-98页 |
| ·PEs in the Case Study | 第71-75页 |
| ·Analysis of PEs Present at Informative Parts | 第75-87页 |
| ·Analysis of PEs Present at Operative Parts | 第87-97页 |
| ·Discussions | 第97-98页 |
| ·Summary | 第98-101页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第101-105页 |
| ·Summary of the Present Study | 第101-102页 |
| ·Conclusion | 第102-103页 |
| ·Significance | 第103-104页 |
| ·Implications | 第104页 |
| ·Limitation | 第104页 |
| ·Suggestions for Further Study | 第104-105页 |
| REFERENCES | 第105-107页 |