首页--政治、法律论文--法律论文--法的理论(法学)论文--法学与其他学科的关系论文--法律语言学论文

论法律术语翻译中的语用充实

ACKNOWLEDGEMENT第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
LIST OF FIGURES第10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-17页
   ·Overview第11-12页
   ·Rationale of the present study第12-13页
   ·Objective第13页
   ·Research questions第13-14页
   ·Mcthodology and data第14-15页
   ·Organization of the thesis第15-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-26页
   ·Introduction第17页
   ·Relevance Theory and its application in translation第17-21页
     ·Relevance Theory第17-19页
     ·The application of RT in translation第19-21页
   ·The development of lexical pragmatics第21-26页
     ·The origin and development of lexical pragmatics第21-23页
     ·The concept of pragmatic enrichment第23-26页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第26-39页
   ·Introduction第26页
   ·Theoretical background第26-34页
     ·Lexical Pragmatics第26-30页
     ·Relevance Theory and Translation第30-31页
     ·The manifestation of Pragmatic Enrichment第31-34页
   ·The Conceptual Framework of the present study第34-38页
   ·Procedures第38页
   ·Summary第38-39页
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF PE IN THE TRANSLATION OF LEGAL TERMINOLOGY第39-59页
   ·Introduction第39页
   ·Pragmatic narrowing for polysemy第39-44页
   ·Pragmatic enrichment for highly summarized terms第44-48页
   ·Pragmatic enrichment for pragmalinguistic information第48-55页
     ·The enrichment for singular versus plurality第48-51页
     ·The enrichment of legal actor or legal recipient第51-54页
     ·The enrichment of implicit logical connections第54-55页
   ·Pragmatic enrichment for the gap between legal systems第55-58页
   ·Summary第58-59页
CHAPTER FIVE THE USAGE OF PE TO AVOID PRAGMATIC MISTAKES第59-71页
   ·Introduction第59页
   ·The difficulties in the translation of legal terminology第59-64页
     ·The difference of two lauguage per se第59-60页
     ·The difference of legal terminology per se第60-61页
     ·Difficulties in the translation of legal terminology第61-64页
   ·PE and context第64-70页
     ·PE and synonym第64-67页
     ·PE and polysemy第67-68页
     ·PE and special meaning in legal areas第68-70页
   ·Summary第70-71页
CHAPTER SIX CONCLUSION第71-74页
   ·Summary of the present study第71页
   ·Major findings第71-72页
   ·Implications第72-73页
   ·Limitations第73页
   ·Suggestions第73-74页
BIBLIOGRAPHY第74-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:欧共体企业横向并购反垄断审查制度研究
下一篇:从优选论视角看判决书翻译中的语用充实现象