Acknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
·Motivation of the Thesis | 第10-12页 |
·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-47页 |
·English Versions of Xi You Ji | 第14-23页 |
·Arthur Waley and His Monkey | 第17-19页 |
·Anthony C. Yu and His The Monkey & the Monk | 第19-21页 |
·W. J. F. Jenner and His Journey to the West | 第21-23页 |
·Schema Theory | 第23-39页 |
·Background | 第23-24页 |
·Definition of Schema | 第24-28页 |
·Features of Schema | 第28-31页 |
·Classification of Schema | 第31-39页 |
·Schema Theory Applied in Translation | 第39-47页 |
Chapter 3 A Schema Study on the Three English Versions of Xi You Ji | 第47-90页 |
·Schema Defaults | 第47-55页 |
·Linguistic Default | 第49-51页 |
·Content Defaul | 第51-53页 |
·Cultural Default | 第53-55页 |
·Compensation Strategies in Translation | 第55-88页 |
·Literal Translation | 第57-66页 |
·Literal Translation with Note | 第66-71页 |
·Literal Translation with Contextual Explanation | 第71-75页 |
·Transliteration | 第75-80页 |
·Transliteration with Note | 第80-88页 |
·An Assessment of the Three English Versions | 第88-90页 |
Chapter 4 Conclusion | 第90-95页 |
·Findings | 第90-93页 |
·Limitations | 第93-94页 |
·Suggestions for Further Research | 第94-95页 |
Works Cited | 第95-99页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第99页 |