| 摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-7页 |
| 第1章 林译《黑奴吁天录》综述 | 第7-13页 |
| ·林纾生平及其翻译生涯介绍 | 第7-9页 |
| ·斯托夫人(原著作者)生平介绍及创作时代背景 | 第9-10页 |
| ·林译《黑奴吁天录》的时代背景及出版情况 | 第10-13页 |
| 第2章 林译《黑奴吁天录》翻译策略简析 | 第13-19页 |
| ·直译 | 第13-15页 |
| ·意译 | 第15-16页 |
| ·改译 | 第16-19页 |
| 第3章 林译《黑奴吁天录》之文本特征研究 | 第19-31页 |
| ·叙述与描写方式的沿袭与变更 | 第19-22页 |
| ·人物形象塑造的归化 | 第22-31页 |
| 第4章 林译《黑奴吁天录》之政治与文化浅析 | 第31-39页 |
| ·政治主张及对美国文化风俗的认识 | 第31-34页 |
| ·政治主张 | 第31-32页 |
| ·对美国文化风俗的认识 | 第32-34页 |
| ·林译《黑奴吁天录》对原著的"本土化"处理 | 第34-39页 |
| ·语言风格上的本土化——古文手法 | 第34-37页 |
| ·变异的儒家情怀 | 第37-39页 |
| 第5章 原著与林译本的文学价值与现实意义 | 第39-47页 |
| ·原著的现实意义 | 第39-41页 |
| ·女性的道德力量与圣洁 | 第39-40页 |
| ·反汤姆文学的兴起——给奴隶制带上伪善的面纱 | 第40-41页 |
| ·林译《黑奴吁天录》的文学价值 | 第41-43页 |
| ·对中国近代小说创作的影响 | 第41-42页 |
| ·对近代话剧的影响 | 第42-43页 |
| ·林译《黑奴吁天录》之现实意义 | 第43-47页 |
| ·借外喻内,对晚清现实政治的批判及暗讽日趋严重的西方侵略 | 第43-44页 |
| ·揭露旅美华工所受非人虐待,激起国人反抗意识 | 第44-45页 |
| ·勤求新学,振作志气,爱国保种 | 第45-47页 |
| 结语 | 第47-48页 |
| 参考文献 | 第48-51页 |
| 致谢 | 第51-52页 |
| 攻读学位期间的研究成果 | 第52页 |