ABSTRACT | 第8-9页 |
摘要 | 第10-13页 |
Chapter I. INTRODUCTION | 第13-17页 |
1.1 Background and Significance of the Research | 第13-15页 |
1.2 Research Questions | 第15页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter II. LITERATURE REVIEW | 第17-29页 |
2.1 Introduction to Chinese Folk Wisecracks | 第17-25页 |
2.1.1 Origin of CFW | 第17-19页 |
2.1.2 Definition and Structure of CFW | 第19-21页 |
2.1.3 Classification of CFW | 第21-23页 |
2.1.4 Denomination of CFW in English | 第23-24页 |
2.1.5 Nature of CFW | 第24-25页 |
2.2 Previous Studies of Chinese Folk Wisecracks | 第25-29页 |
CHAPTER III. THEORETICAL FRAMEWORK—— CONCEPTUAL BLENDING THEORY | 第29-48页 |
3.1 Introduction to Conceptual Blending Theory | 第29-32页 |
3.1.1 Conceptual Metaphor Theory | 第30-31页 |
3.1.2 Mental Space Theory | 第31-32页 |
3.2 Conceptual Blending Theory | 第32-35页 |
3.2.1 Four Mental Spaces and Emergent Structure | 第34-35页 |
3.2.1.1 Input Spaces | 第34页 |
3.2.1.2 Generic Space | 第34页 |
3.2.1.3 Blended Space | 第34页 |
3.2.1.4 Emergent structure | 第34-35页 |
3.3 Cross-space Mapping and Selective Projection | 第35页 |
3.3.1 Cross-space Mapping | 第35页 |
3.3.2 Selective Projection | 第35页 |
3.4 Three Operations and Optimality Principles | 第35-37页 |
3.5 Types of Conceptual Integration Networks and Analysis of their Conceptual Blending Operation Through CFWs | 第37-48页 |
3.5.1 Simplex Network | 第38-40页 |
3.5.2 Mirror Network | 第40-42页 |
3.5.3 Single-scope Network | 第42-44页 |
3.5.4 Double-scope Network | 第44-48页 |
CHAPTER IV. TRANSLATION THROUGH CONCEPTUAL BLENDING THEORY | 第48-63页 |
4.1 Traditional Translation and Translation Process | 第49-54页 |
4.1.1 Traditional Translation | 第49-51页 |
4.1.2 Traditional Models for Translation Process | 第51-54页 |
4.2 CFW Translation as a Cognitive Process—a Conceptual Blending Process | 第54-63页 |
4.2.1 Previous Conceptual Blending Study of Translation | 第54-59页 |
4.2.2 The Conceptual Blending Network Model of CFW Translation Proposed in This Thesis | 第59-63页 |
CHAPTER V. ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF CFWS UNDER THE CONCEPTUAL BLENDING NETWORK MODEL | 第63-84页 |
5.1 Chinese Folk Wisecracks in A Dream of Red Mansions | 第63-64页 |
5.2 Case Analyses | 第64-84页 |
5.2.1 Case Analysis of the Translation of Simplex Network CFW | 第64-69页 |
5.2.2 Case Analysis of Mirror Network CFW | 第69-74页 |
5.2.3 Case Analysis of Single-scope Network CFW | 第74-79页 |
5.2.4 Case Analysis of Double-Scope Network CFW | 第79-84页 |
CHAPTER VI. CONCLUSION | 第84-87页 |
6.1 Major Findings of the Research | 第84-85页 |
6.2 Limitations and Suggestions for Further Study | 第85-87页 |
BIBLIOGRAPHY | 第87-92页 |