首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语义翻译视域下的机械文本英译报告

Abstract第3页
摘要第5-7页
Part one Introduction第7-11页
    1.1 Project Background第7页
    1.2 Purpose and Significance第7-8页
    1.3 Translation Process第8页
    1.4 Report Structure第8-11页
Part Two Linguistic Features of Mechanical Specifications第11-23页
    2.1 Lexical Features第11-14页
        2.1.1 Terminologies第11-12页
        2.1.2 Abbreviations第12-13页
        2.1.3 Compounds第13-14页
    2.2 Syntactic Features第14-17页
        2.2.1 Well-structured Sentences第14页
        2.2.2 The Present Simple Tense第14-15页
        2.2.3 Voice第15-16页
        2.2.4 Non-subject Sentences第16-17页
    2.3 Discourse Features第17-23页
        2.3.1 Tables第17-19页
        2.3.2 Diagrams第19-23页
Part Three Current Situation and Theoretical Guidance第23-29页
    3.1 Current Situation of Translation of Texts of Machinery第23-24页
    3.2 About Peter Newmark第24页
    3.3 Origin of ST and CT Theories第24-26页
    3.4 Contents of ST and CT Theories第26页
    3.5 The Difference Between ST and CT第26-29页
Part Four Case Analysis第29-39页
    4.1 Analysis on Lexical Level第29-32页
        4.1.1 Terminologies第29-30页
        4.1.2 Shift of Parts of Speech第30-31页
        4.1.3 Modal Verbs第31-32页
    4.2 Analysis on Syntactic Level第32-37页
        4.2.1 Translation of Voice第33-34页
        4.2.2 Translation of Long Sentences第34-37页
            4.2.2.1 Combination第35-36页
            4.2.2.2 Restructuring第36-37页
    4.3 Analysis on discourse level第37-39页
Part Five Conclusion第39-41页
    5.1 Findings第39-40页
    5.2 Limitations第40-41页
Bibliography第41-43页
APPENDIX I第43-73页
APPENDIX II第73-125页
Acknowledgements第125-127页
Published Papers第127页

论文共127页,点击 下载论文
上一篇:深部缓倾斜软岩巷道非对称变形机理及稳定性控制研究
下一篇:城市森林公园评价体系的建立与合肥森林公园评价的研究