语境顺应论视域下的口译教学探究
Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
一. 任务描述 | 第10-13页 |
1.1 研究背景 | 第10-11页 |
1.2 研究意义 | 第11页 |
1.3 论文结构 | 第11-13页 |
二. 语境顺应论 | 第13-15页 |
2.1 语言的顺应 | 第13页 |
2.2 语言变异性、商讨性、顺应性 | 第13-14页 |
2.3 语境顺应四个研究角度 | 第14-15页 |
三. 语境顺应对口译活动及口译教学的启示 | 第15-31页 |
3.1 语境是什么 | 第15-16页 |
3.2 口译语境分析 | 第16-19页 |
3.2.1 语言语境 | 第17页 |
3.2.2 情景语境 | 第17-18页 |
3.2.3 文化语境 | 第18-19页 |
3.3 语境顺应对口译教学的启示 | 第19-31页 |
3.3.1 注重培养译员语言语境的顺应 | 第19-26页 |
3.3.2 注重培养译员交际语境的顺应 | 第26-31页 |
四. 语境顺应在口译教学中的应用 | 第31-39页 |
4.1 译前训练及准备 | 第31-33页 |
4.2 课堂口译训练阶段 | 第33-38页 |
4.2.1 听辨能力训练 | 第33-35页 |
4.2.2 信息记忆与笔记法 | 第35-36页 |
4.2.3 信息整合与表达 | 第36-38页 |
4.3 课堂口译课后巩固 | 第38-39页 |
4.3.1 复述法 | 第38页 |
4.3.2 分组构建语境练习 | 第38-39页 |
五. 顺应论在口译课堂训练中的应用调查 | 第39-46页 |
5.1 调查基本情况分析 | 第39-41页 |
5.2 口译能力测试情况分析 | 第41-46页 |
六. 结论 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-48页 |
附录 | 第48-60页 |