首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从释意理论意义单位看汉语古诗词的口译

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第7-9页
1. 汉语古诗词的特点和翻译标准第9-15页
    1.1 汉语古诗词的特点第9-10页
    1.2 汉语古诗词的翻译标准第10-15页
        1.2.1 意美第11-12页
        1.2.2 音美第12-13页
        1.2.3 形美第13-15页
2. 释意理论的意义单位第15-23页
    2.1 意义单位对古诗词口译指导的阐述第16-18页
    2.2 意义单位理论中口译的翻译单位第18-23页
        2.2.1 以词为单位第19页
        2.2.2 以句为翻译单位第19-20页
        2.2.3 以篇为翻译单位第20-23页
3. 从意义单位看汉语古诗词的口译第23-35页
    3.1 以词为单位表达古诗词的音美第23-24页
    3.2 以句为单位再现古诗词的形美第24-28页
    3.3 以篇为单位传递古诗词的内涵意义第28-35页
结论第35-37页
参考文献第37-39页
致谢词第39-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:基于PCA降维的快速人脸检测算法研究
下一篇:面向监控视频的受电弓与接触网支柱检测