ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
摘要 | 第8-11页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第11-14页 |
1.1 Research Background | 第11页 |
1.2 Research Significance | 第11-12页 |
1.3 Research Methodologies | 第12页 |
1.4 Objectives | 第12-13页 |
1.5 Layout of the Thesis | 第13-14页 |
CHAPTER II TRANSLATION PROJECT | 第14-20页 |
2.1 Translation Task | 第14-15页 |
2.1.1 Task Description | 第14-15页 |
2.1.2 Customer Requirements | 第15页 |
2.2 Translation Process | 第15-20页 |
2.2.1 Pre-translation | 第16-17页 |
2.2.2 During-translation | 第17页 |
2.2.3 Post-translation | 第17-20页 |
CHAPTER III ACCEPTANCE MANUAL TRANSLATION WITHECO-TRANSLATOLOGY AS THEORETICAL BASIS | 第20-34页 |
3.1 Acceptance Manual and Its Translation | 第20-25页 |
3.1.1 Studies on Technical Documentation and Its Translation | 第20-24页 |
3.1.2 Studies on Acceptance Manual and Its Translation | 第24-25页 |
3.2 Eco-translatology and Its Application | 第25-30页 |
3.2.1 Core Concepts of Eco-translatology | 第25-28页 |
3.2.2 Application of Eco-translatology | 第28-30页 |
3.3 Acceptance Manual Translation from the Perspective of Eco-translatology | 第30-34页 |
3.3.1 Elements in Acceptance Manual Translation | 第30-31页 |
3.3.2 Translational Eco-environment of Acceptance Manual | 第31-34页 |
CHAPTER VI DIFFICULTIES IN TRANSLATION | 第34-40页 |
4.1 Linguistic Dimension | 第34-37页 |
4.1.1 How to Select Normative Expressions | 第34-35页 |
4.1.2 How to Produce Idiomatic Sentences | 第35-37页 |
4.2 Cultural Dimension | 第37-38页 |
4.2.1 Redundant Information | 第37-38页 |
4.2.2 Duplicate Information | 第38页 |
4.2.3 Inappropriate Information | 第38页 |
4.3 Communicative Dimension | 第38-40页 |
4.3.1 Irrelevance to the Subject | 第39页 |
4.3.2 Blending Steps with Expected Results | 第39页 |
4.3.3 Lacking Necessary Contextual Information | 第39-40页 |
CHAPTER V SOLUTIONS | 第40-49页 |
5.1 Adaptive Selection in Linguistic Dimension | 第40-43页 |
5.1.1 Solutions to How to Select Normative Expressions | 第40-42页 |
5.1.2 Solutions to How to Produce Idiomatic Sentences | 第42-43页 |
5.2 Adaptive Selection in Cultural Dimension | 第43-46页 |
5.2.1 Deleting Redundant Information | 第44-45页 |
5.2.2 Combining Duplicate Information | 第45页 |
5.2.3 Converting Improper Information | 第45-46页 |
5.3 Adaptive Selection in Communicative Dimension | 第46-49页 |
5.3.1 Rewriting | 第46-47页 |
5.3.2 Dividing Steps with Expected Results | 第47-48页 |
5.3.3 Adding Necessary Information | 第48-49页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第49-51页 |
6.1 Major Findings | 第49-50页 |
6.2 Limitations | 第50-51页 |
BIBILIOGRAPHY | 第51-52页 |