| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 项目说明 | 第9-11页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第11-45页 |
| 一 理论基础 | 第45-48页 |
| 1.1 理论综述 | 第45-46页 |
| 1.2 交际翻译理论和语义翻译理论的应用范围 | 第46-47页 |
| 1.3 交际翻译理论在本书英译汉中的适用性分析及研究方法 | 第47-48页 |
| 二 交际翻译理论在本书汉译中的应用 | 第48-54页 |
| 2.1 运用交际翻译策略提高译文的准确性 | 第48-50页 |
| 2.2 运用交际翻译策略使译文符合汉语习惯用法 | 第50-52页 |
| 2.3 运用交际翻译策略准确传达文化背景信息 | 第52-54页 |
| 三 结论 | 第54-55页 |
| 参考文献 | 第55-56页 |