首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Lean Waste Stream:Reducing Material Use and Garbage Using Lean Principles(节选)汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 翻译任务概述第7-12页
    1.1 研究背景与意义第7-8页
    1.2 文本语言特点第8-12页
        1.2.1 词汇特点第9页
        1.2.2 句式特点第9-12页
第2章 翻译过程描述第12-15页
    2.1 译前准备第12页
    2.2 翻译过程第12-13页
    2.3 译后事项第13-15页
第3章 翻译案例分析第15-22页
    3.1 翻译理论基础第15-16页
        3.1.1 纽马克的语言功能和文本分类第15-16页
        3.1.2 交际翻译第16页
    3.2 翻译策略第16-22页
        3.2.1 术语的翻译第17-19页
        3.2.2 长难句的翻译第19-20页
        3.2.3 语义增补第20-22页
第4章 翻译实践总结第22-24页
    4.1 翻译启示第22-23页
    4.2 翻译不足和待解决的问题第23-24页
参考文献第24-26页
附录一:翻译任务原文及译文文本第26-70页
附录二:术语表第70-71页
附录三:翻译辅助工具列表第71-72页
致谢词第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:电贝司教学中传统大提琴作品的应用及意义
下一篇:爵士乐即兴演奏中关于五声音阶的离调演奏方法探究