首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《瓦尔登湖》徐迟译本中的欧化研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-6页
Contents第6-8页
List of Figure第8-9页
List of Tables第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Background of the present study第10-11页
   ·Significance of the present study第11页
     ·Theoretical significance of the present study第11页
     ·Practical significance of the present study第11页
   ·Layout of the present study第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-27页
   ·Europeanization第13-16页
   ·Relevant studies on Europeanization第16-20页
     ·Relevant studies on Europeanization abroad第16-17页
     ·Relevant studies on Europeanization at home第17-20页
   ·Acceptability of Translation第20-21页
   ·Introduction of the book Walden and related studies第21-26页
   ·Limitations of previous studies第26-27页
Chapter 3 Methodology第27-30页
   ·Research questions第27页
   ·Materials of the present study第27-28页
   ·Data collection第28页
   ·Analytical procedures第28页
   ·Identification of Europeanization第28-30页
Chapter 4 Analysis and Results第30-47页
   ·Analysis of the translated text第30-43页
     ·The excessive use of “bei” passives第30-33页
     ·The excessive use of subjects第33-34页
     ·The excessive use of connectives第34-37页
     ·Europeanized sentence structures第37-41页
     ·Europeanized sentence order第41-43页
   ·Discussion第43-45页
   ·Summary第45-47页
Chapter 5 Conclusion and Suggestions第47-50页
   ·Main findings第47-48页
   ·Contributions and limitations of the present study第48-49页
     ·Contributions第48页
     ·Limitations第48-49页
   ·Suggestions for future researches第49-50页
Appendix第50-55页
 Appendix 1: Statistics on Quantity of Europeanization in Xu Chi’s Version of Walden for Each Chapter第50-55页
References第55-60页
在读期间发表的论文第60-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从苏珊·巴斯奈特的文化翻译观看《黑马归去》一书英译本中的文化误译
下一篇:李贽与卢梭文艺思想比较研究