首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日·日中口译中的语境研究--以口译者的谈话介入为中心

要旨第1-5页
摘要第5-10页
はじめに第10-12页
第一章 先行研究と本論の立場第12-24页
 第一節 コンテクストの先行研究第12-15页
   ·外国におけるコンテクストの研究第12-13页
   ·中国におけるコンテクストの研究第13-15页
 第二節 通訳の先行研究第15-18页
   ·過去の研究第15-16页
   ·通訳研究における新たな傾向第16-18页
 第三節 通訳におけるコンテクスト研究の現状第18-21页
   ·通訳研究におけるコンテクスト要素の不可欠第18-19页
   ·コンテクスト研究による通訳理論に研究第19-21页
 第四節 本論の立場第21-24页
   ·本論の理論基盤第21-22页
   ·研究の目的、対象および方法第22-24页
第二章 通訳実例におけるコンテクストの表現と通訳過程の分析第24-43页
 第一節 コンテクスト要素による言葉の意味選択第24-31页
   ·コンテクストによる言葉の基本語義の選択第25-26页
   ·コンテクストによる言葉の転換語義の選択第26-31页
 第二節 コンテクスト要素による文の選択第31-43页
   ·言語コンテクストによる文の選択第31-37页
   ·非言語コンテクストによる文の選択第37-43页
第三章 コンテクストにおける通訳者の談話介入第43-50页
 第一節 通訳者は談話に介入する理論支持第43-44页
 第二節 通訳者は介入の実例分析第44-50页
第四章 通訳者の介入における主体性の問題第50-55页
 第一節 通訳者の談話介入への再検討第50-52页
 第二節 通訳者の主体性をめぐって第52-55页
結び第55-56页
参考文献第56-58页
謝辞第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:基于贝叶斯博弈的攻击预测模型
下一篇:基于移动Agent的分布式网络管理