首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

多元性的折射:翻译教材的理论透视

Acknowledgements第1-8页
Abstract第8-10页
摘要第10-11页
Introduction第11-15页
Chapter One Translation textbooks第15-28页
   ·Teaching Elements Hypothesis第15-17页
   ·An introduction to translation textbooks第17-21页
     ·A brief introduction to the history of translation textbooks第17-19页
     ·The present situation of translation textbooks第19-21页
   ·Approaches to compiling translation textbooks第21-22页
   ·Problems in translation textbooks第22-25页
   ·Communicative translational competence第25-28页
Chapter Two Literature Review第28-35页
   ·Contrastive Analysis第28-32页
   ·Pan & Compendium of Chinese and English Contrast第32-35页
Chapter Three The theoretical frameworks of the textbook第35-62页
   ·Logic thinking第36-41页
     ·Thinking and words第36-38页
     ·Thinking and sentences第38-40页
     ·Thinking and grammar第40-41页
   ·Language第41-49页
     ·Text structure第42-44页
     ·Cohesion and coherence第44-46页
     ·Theme and rheme第46-47页
     ·Register第47-49页
   ·Culture comparison第49-53页
     ·The Characteristics of the Chinese culture and the English culture第49-50页
     ·The cultural reflections in the two languages第50-53页
     ·Naturalization and foreignization第53页
   ·cognitive process第53-62页
     ·Schemata and comprehension第54-55页
     ·Categorization第55-57页
     ·Prototype and meaning第57-62页
Chapter Four The experiment第62-68页
   ·subjects第62页
   ·procedures第62-63页
     ·test design第63页
   ·results and discussions第63-68页
     ·results第63-65页
     ·Discussion第65-68页
Conclusion第68-71页
Bibliography第71-76页
TRANSLATION TEST I(60 MIN)第76-77页
TRANSLATION TEST II(60 MIN)第77-80页
攻读学位期间所发表的论文第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:我国社保基金境外投资风险的法律监控
下一篇:甘蔗脯氨酸积累与△~1-吡咯啉-5-羧酸合成酶(ScP5CS)基因克隆及转化研究