| Abstract | 第1-9页 |
| 中文摘要 | 第9-12页 |
| Introduction | 第12-16页 |
| Chapter One Literature Review | 第16-27页 |
| ·What Is Culture | 第16-21页 |
| ·The Relationship between Culture and Translation | 第21-23页 |
| ·Former Studies on Culture Translation | 第23-25页 |
| ·Studies on Culture Translation in the Two English Versions of Hongloumeng | 第25-27页 |
| Chapter Two Religions in Both China and the West and Their Influences in Culture | 第27-42页 |
| ·The Main Religions in both China and the West | 第27-32页 |
| ·The Relationship between Religion and Culture | 第32-42页 |
| Chapter Three The Reflection and Significance of Religious Culture in Hongloumeng | 第42-47页 |
| ·The Reflection of Religious Culture in Hongloumeng | 第42-46页 |
| ·The Significance of Religious Culture in Hongloumeng | 第46-47页 |
| Chapter Four Translation Strategies of Religious Culture in the Two English Versions of Hongloumeng | 第47-70页 |
| ·Definitions | 第47-48页 |
| ·Disputes over Domestication and Foreignization in the West | 第48-51页 |
| ·Disputes over Domestication and Foreignization in China | 第51-55页 |
| ·Translation of Religious Culture in Two English Versions of Hongloumeng | 第55-68页 |
| ·Different Conception of Translation is the Root of Different Translation Strategies | 第68-70页 |
| Chapter Five The Study on Translatability of Religious Culture and Its Translation Strategies | 第70-85页 |
| ·The Translatability of Culture | 第70-73页 |
| ·Translatability of Religious Culture | 第73-77页 |
| ·Translation Strategies of Religious Culture | 第77-85页 |
| Conclusion | 第85-87页 |
| Bibliography | 第87-90页 |
| Acknowledgements | 第90-91页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文 | 第91页 |