| Chapter 1 Introduction | 第1-14页 |
| ·General Description of the Study: Scope and Validity | 第9-11页 |
| ·Significance of the Study | 第11-12页 |
| ·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-31页 |
| ·Context theory | 第14-21页 |
| ·Originality&Development of Context Theory | 第14-15页 |
| ·The Classification of Context | 第15-18页 |
| ·Linguistic Context | 第15页 |
| ·Situational Context | 第15-16页 |
| ·Cultural Context | 第16-17页 |
| ·Artistic Mood Context | 第17-18页 |
| ·The Significance of Non-linguistic Context on Literary Translation | 第18-21页 |
| ·The Significance of Situational Context on Translation | 第19-20页 |
| ·The Significance of Cultural Context on Translation | 第20页 |
| ·The Significance of Artistic Mood Context on Translation | 第20-21页 |
| ·Cognitive Linguistics and Cognitive Environment View on Translation | 第21-31页 |
| ·Cognitive Linguistics Theory | 第21-23页 |
| ·Cognitive Environment Theory | 第23-25页 |
| ·Cognitive Linguistics and Cognitive Environment View on Translation | 第25-28页 |
| ·The Cognitive Mode of Translation | 第28-31页 |
| Chapter 3. Cognitive Linguistic and Cognitive Environment Translation View on Reproducing Non-linguistic Context | 第31-34页 |
| Chapter 4. Strategies in Reproducing Non-linguistic Context in the Target Language | 第34-59页 |
| ·Reproducing Situational Context in the Target Language | 第34-39页 |
| ·Compensating Situational Context | 第35-37页 |
| ·Reconstructing Situational Context | 第37-39页 |
| ·Reproducing Cultural Context in the Target Language | 第39-46页 |
| ·Compensating Cultural Information | 第39-43页 |
| ·Transplanting Cultural Information | 第43-46页 |
| ·Reproducing Artistic Mood Context in the Target Language | 第46-50页 |
| ·Expressing True Feelings | 第46-48页 |
| ·Transferring Images | 第48-50页 |
| ·Reproducing Non-Linguistic Context in a Comprehensive Way:Using an Essay of Edward Gibbon as a Case Study | 第50-59页 |
| ·Explanations about the Case and the Methodology Used in this Case Analysis | 第50-51页 |
| ·The Original Essay | 第51-52页 |
| ·The Background of This Essay and the Profile of the Writer | 第52-53页 |
| ·The Analysis, Assessment and Improvement of the Chinese Translated Versions | 第53-59页 |
| Chapter 5: Conclusions and Suggestions | 第59-63页 |
| ·Conclusions | 第59-60页 |
| ·Suggestions | 第60-63页 |
| Bibliography | 第63-66页 |
| Appendix | 第66页 |