首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从历时的角度看典籍中文化负载词的英译

Acknowledgements第1-5页
English Abstract第5-7页
Chinese Abstract第7-10页
Chapter I Introduction第10-19页
   ·Definitions of Some Basic Notions第10-14页
   ·The Classification of Culture-Loaded Words in Chinese Classics第14-19页
Chapter II Overview of the Previous Study第19-28页
   ·Classification of Previous Study第19-24页
   ·The Limitation of the Previous Study on the Translation of Culture Loaded Words..第24-28页
Chapter III The Translation of Chinese Classics into English Involves Double Translation第28-39页
   ·Hermeneutics and the Fusion of Horizon第28-29页
   ·The intra-lingual Translation of Chinese Classics第29-35页
   ·The Translation of Chinese Classics from Modern Chinese into English第35-39页
Chapter IV Re-Consideration of Strategy for Translating Culture-Loaded Words in Chinese Classics第39-48页
   ·Existing Strategies for Translating Culture-Loaded Words in Chinese Classics第39-43页
   ·The Necessity of Expressing the Diachronical Changes of Cultural Words in the English Translation第43-45页
   ·Tentative Strategy for Translating Culture-Loaded Words in Chinese Classics第45-48页
Chapter ⅤConclusion第48-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:刑事被害人诉讼权利问题研究
下一篇:物业公司对第三人侵害业主的责任承担研究