| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·Research Background | 第10-12页 |
| ·Purposes and Significance of this Research | 第12-13页 |
| ·Purposes of this Research | 第12-13页 |
| ·Significance of this Research | 第13页 |
| ·Structure | 第13-15页 |
| Chapter Two Review of English Film Titles | 第15-23页 |
| ·Genres of films | 第15-16页 |
| ·Features of English Film Titles | 第16-20页 |
| ·Functions of English Film Titles | 第20-23页 |
| Chapter Three A General Overview of the Functionalist Translation Theory | 第23-28页 |
| ·Researches on the Functionalist Translation Theory Abroad | 第23-26页 |
| ·The Evolution of the Functionalist Translation Theory | 第24页 |
| ·Representatives | 第24-26页 |
| ·Katharina Reiss | 第24-25页 |
| ·Hans J. Vermeer | 第25-26页 |
| ·Justa Holz Manttari | 第26页 |
| ·Christiane Nord | 第26页 |
| ·The Domestic Researches on the Functionalist Translation Theory | 第26-28页 |
| Chapter Four The Core of the Functionalist Translation Theory—Skopos Theory | 第28-33页 |
| ·A Brief Introduction to Skopos Theory | 第28-31页 |
| ·Definition of Skopos | 第28-29页 |
| ·Three Rules of Skopos Theory | 第29-31页 |
| ·Skopos Rule | 第30页 |
| ·Coherence Rule | 第30页 |
| ·Fidelity Rule | 第30-31页 |
| ·Relationship among the Three Rules | 第31页 |
| ·Merits of Skopos Theory | 第31-32页 |
| ·Summary | 第32-33页 |
| Chapter Five Skopos Theory’s Influences on English Film Titles’ Translation | 第33-53页 |
| ·The Skopos of English Film Titles’ Translation | 第34页 |
| ·Application of Skopos Theory to English Film Titles’ Translation | 第34页 |
| ·Realization of Four Values in Chinese Translation of English Film Titles | 第34-43页 |
| ·Realization of InformativeValue | 第34-36页 |
| ·Realization of Cultural Value | 第36-38页 |
| ·Realization of Esthetic Value | 第38-40页 |
| ·Beauty of Form | 第38-39页 |
| ·Beauty of Rhyme | 第39页 |
| ·Beauty of Rhetoric | 第39-40页 |
| ·Realization of Commercial Value | 第40-43页 |
| ·Three Main Methods of English Film Titles’ Translation | 第43-48页 |
| ·Literal Translation | 第43-45页 |
| ·Free Translation | 第45-46页 |
| ·Creative Translation | 第46-48页 |
| ·The Creative Treason in the Process of English Film Titles’ Translation | 第48-51页 |
| ·The theoretical basis of creative treason | 第48-50页 |
| ·Mistaken Creative Treason | 第50-51页 |
| ·Distinction between Free Translation and Creative Translation | 第51-52页 |
| ·Summary | 第52-53页 |
| Chapter Six Conclusion | 第53-55页 |
| References | 第55-57页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果 | 第57-58页 |
| Acknowledgements | 第58-59页 |