首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下英文电影片名的汉译问题探究

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
Chapter One Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-12页
   ·Purposes and Significance of this Research第12-13页
     ·Purposes of this Research第12-13页
     ·Significance of this Research第13页
   ·Structure第13-15页
Chapter Two Review of English Film Titles第15-23页
   ·Genres of films第15-16页
   ·Features of English Film Titles第16-20页
   ·Functions of English Film Titles第20-23页
Chapter Three A General Overview of the Functionalist Translation Theory第23-28页
   ·Researches on the Functionalist Translation Theory Abroad第23-26页
     ·The Evolution of the Functionalist Translation Theory第24页
     ·Representatives第24-26页
       ·Katharina Reiss第24-25页
       ·Hans J. Vermeer第25-26页
       ·Justa Holz Manttari第26页
       ·Christiane Nord第26页
   ·The Domestic Researches on the Functionalist Translation Theory第26-28页
Chapter Four The Core of the Functionalist Translation Theory—Skopos Theory第28-33页
   ·A Brief Introduction to Skopos Theory第28-31页
     ·Definition of Skopos第28-29页
     ·Three Rules of Skopos Theory第29-31页
       ·Skopos Rule第30页
       ·Coherence Rule第30页
       ·Fidelity Rule第30-31页
     ·Relationship among the Three Rules第31页
   ·Merits of Skopos Theory第31-32页
   ·Summary第32-33页
Chapter Five Skopos Theory’s Influences on English Film Titles’ Translation第33-53页
   ·The Skopos of English Film Titles’ Translation第34页
   ·Application of Skopos Theory to English Film Titles’ Translation第34页
   ·Realization of Four Values in Chinese Translation of English Film Titles第34-43页
     ·Realization of InformativeValue第34-36页
     ·Realization of Cultural Value第36-38页
     ·Realization of Esthetic Value第38-40页
       ·Beauty of Form第38-39页
       ·Beauty of Rhyme第39页
       ·Beauty of Rhetoric第39-40页
     ·Realization of Commercial Value第40-43页
   ·Three Main Methods of English Film Titles’ Translation第43-48页
     ·Literal Translation第43-45页
     ·Free Translation第45-46页
     ·Creative Translation第46-48页
   ·The Creative Treason in the Process of English Film Titles’ Translation第48-51页
     ·The theoretical basis of creative treason第48-50页
     ·Mistaken Creative Treason第50-51页
   ·Distinction between Free Translation and Creative Translation第51-52页
   ·Summary第52-53页
Chapter Six Conclusion第53-55页
References第55-57页
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果第57-58页
Acknowledgements第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:中国成年英语学习者心理词典的英—汉语义启动效应研究
下一篇:反思教学与大学英语教师发展关系探讨