首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文化角度看英语隐喻的汉译

Chapter Ⅰ Introduction第1-10页
Chapter Ⅱ Language, culture and translation第10-21页
 2.1. Advancement of translation studies in China第10-13页
 2.2. How is culture integrated into translation?第13-21页
  2.2.1. What is culture?第13-15页
  2.2.2. Language, culture and translation第15-21页
Chapter Ⅲ On metaphor第21-54页
 3.1. Definition, traditional and cognitive view of metaphor第21-23页
 3.2. Similarity and difference between simile and metaphor第23-26页
 3.3. Nature of metaphor第26-28页
 3.4. Classification of metaphor第28-33页
 3.5. Translation of metaphor第33-54页
  3.5.1.The common root of English and Chinese metaphor第33-35页
  3.5.2. Cultural translation of metaphor第35-54页
   3.5.2.1. Cultural connotations of metaphor第37-43页
   3.5.2.2. Corresponding relations and approaches to the translation of metaphor from English into Chinese第43-54页
Chapter Ⅳ Domestication and foreignization第54-62页
 4.1. Introduction to domestication and foreignization第54-56页
 4.2. Dometication and foreignizaiton in the translation of metaphor第56-62页
  4.2.1. Domestication in the translation of metaphor第57-59页
  4.2.2. Foreignization in the translation of metaphor第59-62页
Chapter Ⅴ Conclusion第62-64页
Bibliography第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:扶贫小额信贷对农村贫困妇女的影响--以甘肃省中加合作小额信贷项目为例
下一篇:基于WEBGIS的综合地球物理信息管理平台