Chapter Ⅰ Introduction | 第1-10页 |
Chapter Ⅱ Language, culture and translation | 第10-21页 |
2.1. Advancement of translation studies in China | 第10-13页 |
2.2. How is culture integrated into translation? | 第13-21页 |
2.2.1. What is culture? | 第13-15页 |
2.2.2. Language, culture and translation | 第15-21页 |
Chapter Ⅲ On metaphor | 第21-54页 |
3.1. Definition, traditional and cognitive view of metaphor | 第21-23页 |
3.2. Similarity and difference between simile and metaphor | 第23-26页 |
3.3. Nature of metaphor | 第26-28页 |
3.4. Classification of metaphor | 第28-33页 |
3.5. Translation of metaphor | 第33-54页 |
3.5.1.The common root of English and Chinese metaphor | 第33-35页 |
3.5.2. Cultural translation of metaphor | 第35-54页 |
3.5.2.1. Cultural connotations of metaphor | 第37-43页 |
3.5.2.2. Corresponding relations and approaches to the translation of metaphor from English into Chinese | 第43-54页 |
Chapter Ⅳ Domestication and foreignization | 第54-62页 |
4.1. Introduction to domestication and foreignization | 第54-56页 |
4.2. Dometication and foreignizaiton in the translation of metaphor | 第56-62页 |
4.2.1. Domestication in the translation of metaphor | 第57-59页 |
4.2.2. Foreignization in the translation of metaphor | 第59-62页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-65页 |