首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--蒙古语论文

“时”概念的蒙汉语对比研究

中文摘要第1-9页
Abstract第9-15页
第一章 导言第15-23页
   ·“时”的概念第15-16页
   ·“时”的定义第16-21页
   ·“时”范畴的重要性第21-23页
第二章 蒙汉语“时”研究综述第23-60页
   ·“空间”与“时间”第23-27页
   ·蒙汉语“时”研究综述第27-44页
     ·蒙古语的“时”研究综述第27-40页
     ·汉语的“时”研究综述第40-44页
   ·蒙汉语与时制相关的问题第44-45页
   ·蒙汉“时”研究中存在的问题第45-60页
     ·蒙古语“时”研究中存在的问题第45-47页
     ·汉语“时”研究中存在的问题第47-60页
第三章 蒙汉语动词及相关的“时”概念第60-97页
   ·蒙古语动词与相关的“时”概念第61-71页
   ·汉语动词与相关的“时”概念第71-76页
   ·蒙汉语动词对比第76-83页
     ·蒙汉语动词的共同点第77-80页
     ·蒙汉语语动词的差异点第80-83页
   ·蒙汉“时”对比第83-89页
     ·蒙汉“时”的性质第83-84页
     ·蒙古语、汉语的“时”第84-89页
       ·蒙古语表“时”第85-87页
       ·汉语表“时”第87-89页
   ·“时”与“体”的关联性第89-97页
     ·蒙古语“时”的意义的非单一性第91-93页
     ·汉语“时”的意义的非单一性第93-97页
第四章 蒙汉语“时”宏观特点的对比第97-108页
   ·蒙汉语“时”表现上的显性和隐性第97-105页
     ·蒙语“时”表现上的显性第98-103页
     ·汉语“时”表现上的隐性第103-105页
   ·蒙汉语“时”表现上的刚性和柔性第105-108页
     ·蒙古语“时”表现上的刚性第105-106页
     ·汉语“时”表现上的柔性第106-108页
第五章 蒙汉语“时”微观特点对比第108-160页
   ·蒙汉语“三时”:(过去时、现在时、将来时)第108页
   ·蒙汉语“过去时”第108-131页
     ·蒙古语的过去时:“-в”、“-жээ/-чээ”、“-лаа-лээ,-лоо,лее”第109-120页
       ·陈述式(附加成分)后缀-в第110-111页
       ·陈述式(附加成分)后缀-лаа,-лээ,-лоо,-лее第111-113页
       ·陈述式(附加成分)后缀“-жээ,-чээ”第113-115页
       ·形动词(又称动名词)的过去时:“-сан,-сэн,-сон,-сен”第115-116页
       ·蒙古语“过去时”的语用方面第116-118页
       ·蒙古语综合式的过去时:“动+“时”后缀(非结尾后缀)+助动词+“时”后缀(结尾后缀)”第118-120页
     ·汉语的过去时第120-130页
       ·汉语时间词语表“过去时”第121页
       ·汉语时间名词表“过去时”第121-122页
       ·时间副词第122-125页
       ·词:过、了、来着、的_2、来_2、以来第125-128页
       ·句法手段第128页
       ·上下文手段第128-129页
       ·文体手段第129-130页
     ·蒙汉语过去时相同之处第130页
     ·蒙汉过去时不同之处第130-131页
   ·蒙汉语的“现在时”第131-138页
     ·蒙古语的现在时第131-135页
       ·蒙古语陈述式动词后缀“-на,-нэ,-но,-не”第131-133页
       ·蒙古语形动词后缀“-даг,-дэг,-дог,-дег”表现在时第133页
       ·形动词后缀“-аа,-ээ,-оо,-ее”表现在时第133-134页
       ·蒙古语综合式现在时第134-135页
     ·汉语的现在时第135-137页
       ·用时间词语表示第136-137页
       ·结构:正……呢第137页
       ·句法手段第137页
     ·蒙汉语现在时相同之处第137-138页
     ·现在时不同点第138页
   ·蒙汉语的“将来时”第138-151页
     ·蒙古语的将来时第138-143页
     ·汉语的将来时第143-147页
     ·将来时相同点第147页
       ·将来时不同点第147-151页
   ·有关蒙古语“时”的表达对汉语时态成分的影响的各种研究第151-160页
第六章 蒙汉“时”对比的应用价值第160-197页
   ·在教学上第160-181页
     ·母语的干扰第161-164页
     ·汉语的一些规则带来的干扰第164-172页
     ·现代汉语词尾“了”与蒙语“过去时”、“完成体”对比第172-181页
   ·在翻译中第181-197页
     ·蒙古语“时”概念译成中文第182-191页
       ·时态助词(动态助词)“着、了、过”分别表示蒙古语的现在和过去时态第182-185页
       ·时间副词可以分别表达各种时态第185-186页
       ·时间副词和时态助词相结合表示各种时态第186页
       ·能愿动词(助动词)可以表示将来时态第186页
       ·汉语结构助词“的”与某些动词结合,可以表示该动词过去时态第186-191页
     ·汉语“时”概念译成蒙文第191-197页
第七章 结论第197-201页
   ·本研究的特点及创新第197-199页
   ·本论文的不足第199-200页
   ·值得进一步研究之处第200-201页
参考文献第201-211页
附录第211-220页
后记第220页

论文共220页,点击 下载论文
上一篇:节能日光温室蔬菜有害残留物调查及降低残留物技术研究
下一篇:PS版晒版工艺规范化及印版磨损现象的研究