ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
中文摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-9页 |
1.Introduction | 第9-13页 |
·Background of the study | 第9-11页 |
·Necessity and significance of the study | 第11-12页 |
·Organization of the thesis | 第12-13页 |
2.Literature Review | 第13-27页 |
·Language transfer(LT) | 第13-18页 |
·Definition of transfer | 第13-15页 |
·Classification and manifestation of transfer | 第15-17页 |
·The historical development of language transfer theory | 第17-18页 |
·Contrastive Analysis(CA)and Error Analysis(EA) | 第18-25页 |
·Theories related to error | 第18-22页 |
·Contrastive Analysis | 第22-23页 |
·Error Analysis | 第23-25页 |
·Brief review of previous study home and abroad | 第25-27页 |
3.Research Design | 第27-30页 |
·The aim of this study | 第27页 |
·The subjects in this research | 第27-28页 |
·The instruments and procedures | 第28-29页 |
·The writing task(the texts) | 第28页 |
·The questionnaire | 第28页 |
·The interviews | 第28-29页 |
·Data collection | 第29-30页 |
4.Results from the Research | 第30-36页 |
·Results of the data collection from sample writings | 第30-33页 |
·Results from the questionnaire | 第33-34页 |
·Results from the interview | 第34-36页 |
5.Analysis and Discussions of the Results | 第36-58页 |
·Substance errors(negative transfer in substance) | 第36-37页 |
·Error in capitalization | 第36页 |
·Errors in punctuation | 第36-37页 |
·Lexical errors(negative transfer in lexis) | 第37-46页 |
·Errors in articles | 第37-38页 |
·Error in the prepositions | 第38-39页 |
·Error in pronouns and conjunctions | 第39-40页 |
·Error in nouns | 第40-41页 |
·Error in adjectives | 第41-42页 |
·Errors in verbs | 第42-44页 |
·Errors in part of speech | 第44-45页 |
·Errors in collocation | 第45-46页 |
·Syntactic errors(negative transfer in syntax) | 第46-52页 |
·Disagreement between subject and predicate | 第47-48页 |
·Negative transfer in the subject and oredicate | 第48-49页 |
·Errors in word-order | 第49-51页 |
·Errors of the tense and voice | 第51页 |
·Error in misuse of negation | 第51-52页 |
·Discourse errors(negative transfer in discourse) | 第52-54页 |
·Error in cohesion | 第52-53页 |
·Run-on sentences | 第53-54页 |
·Errors in the structure of discourse | 第54页 |
·Cultural errors(negative transfer in culture) | 第54-58页 |
·Chinglish sentences | 第55-56页 |
·Thinking patterns | 第56-58页 |
6.Implications and Conclusion | 第58-63页 |
·Implications for English writing teaching | 第58-61页 |
·Facing up to the negative transfer of mother tongue | 第58页 |
·Enhancing the awareness of differences between English and Chinese | 第58-59页 |
·Acquiring good command of English vocabulary and grammar | 第59页 |
·Increasing the target language input through English reading | 第59-60页 |
·Providing adequate and effective and feedback to the negative transfer in students'writing | 第60-61页 |
·Conclusion | 第61-62页 |
·Limitations and suggestions for further research | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-68页 |
Appendix Ⅰ | 第68-69页 |
Appendix Ⅱ | 第69-71页 |
Appendix Ⅲ | 第71页 |