首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译适应选择论看学术文本翻译--以《社会语言学导论:社会与身份》为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
1 引言第10-12页
    1.1 研究背景第10页
    1.2 研究意义第10-12页
2 文献综述第12-14页
    2.1 学术文本翻译概述第12页
    2.2 学术文本翻译研究现状第12-14页
3 翻译适应选择理论简介第14-16页
    3.1 翻译适应选择论第14-15页
    3.2 翻译适应选择论在学术文本翻译中的运用第15-16页
4 翻译适应选择论在《社会语言学导论:社会与身份》中的译本分析第16-36页
    4.1 翻译文本介绍第16-17页
    4.2 翻译适应选择论之语言维转换第17-25页
        4.2.1 词汇第17-21页
        4.2.2 句子第21-24页
        4.2.3 语篇第24-25页
    4.3 翻译适应选择论之文化维转换第25-30页
        4.3.1 词汇第25-27页
        4.3.2 句子第27-29页
        4.3.3 语篇第29-30页
    4.4 翻译适应选择论之交际维转换第30-36页
        4.4.1 词汇第30-32页
        4.4.2 句子第32-34页
        4.4.3 语篇第34-36页
5 结语第36-38页
参考文献第38-39页
附录A第39-131页
作者简历第131-133页
学位论文数据集第133页

论文共133页,点击 下载论文
上一篇:陕西关中地区古代陵寝文化资源开发的金融支持政策研究
下一篇:宝鸡农村地区公共文化供需失衡问题研究--以宝鸡县为例