| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-15页 |
| Chapter One Literature Review | 第15-25页 |
| 1.1 Foreign Research | 第16-18页 |
| 1.2 Domestic Research | 第18-20页 |
| 1.3 Studies of Automobile Advertisement | 第20-25页 |
| Chapter Two Communication Theory | 第25-35页 |
| 2.1 General Introduction of Communication Theory | 第25-30页 |
| 2.1.1 The Definition of Communication | 第25-26页 |
| 2.1.2 Development of Communication Theory | 第26-30页 |
| 2.2 Information Theory | 第30-32页 |
| 2.3 Uses and Gratifications Theory | 第32-35页 |
| Chapter Three Application of C ommunication Theory in Automobile Advertiseme ntTranslation | 第35-47页 |
| 3.1 The Feasibility of Applying the Communication Theory to Automobile AdvertisementTranslation | 第35-37页 |
| 3.2 Automobile Advertisement Communication Model | 第37-39页 |
| 3.3 The Influencing Elements in Automobile Advertisement Translation | 第39-47页 |
| 3.3.1 The Translator | 第40-41页 |
| 3.3.2 The Target Audience | 第41-42页 |
| 3.3.3 Culture Discrepancy | 第42-44页 |
| 3.3.4 Environment | 第44-47页 |
| Chapter Four Analysis of Automobile Advertisement Translation | 第47-61页 |
| 4.1 The Characteristics of Automobile Advertisement Translation | 第47-51页 |
| 4.1.1 Readablity | 第47-48页 |
| 4.1.2 Inimitablity | 第48-49页 |
| 4.1.3 Imposition | 第49-50页 |
| 4.1.4 Chinese Characteristics | 第50-51页 |
| 4.2 Methods of Automobile Advertisement Translation | 第51-61页 |
| 4.2.1 Literal Translation | 第51-54页 |
| 4.2.2 Zero Translation | 第54-56页 |
| 4.2.3 Creative Translation | 第56-58页 |
| 4.2.4 Condensation | 第58-61页 |
| Conclusion | 第61-65页 |
| Bibliography | 第65-67页 |