| Abstract | 第3页 |
| 中文摘要 | 第4-7页 |
| Chapter 1 Task Description | 第7-10页 |
| 1.1 About the Work | 第7-8页 |
| 1.2 About the Author | 第8-9页 |
| 1.3 Research Significance | 第9-10页 |
| Chapter 2 Procedure Description | 第10-13页 |
| 2.1 Preparations | 第10-11页 |
| 2.2 While-translating | 第11页 |
| 2.3 Proofreading | 第11-13页 |
| Chapter 3 Case Study | 第13-38页 |
| 3.1 Adaptive selection from the linguistic dimension | 第13-21页 |
| 3.1.1 Lexical level | 第13-16页 |
| 3.1.2 Syntactic level | 第16-19页 |
| 3.1.3 Rhetorical level | 第19-21页 |
| 3.2 Adaptive selection from the cultural dimension | 第21-29页 |
| 3.2.1 Material culture | 第22-24页 |
| 3.2.2 Social culture | 第24-26页 |
| 3.2.3 Religious culture | 第26-29页 |
| 3.3 Adaptive selection from the communicative dimension | 第29-38页 |
| 3.3.1 Communicative act | 第29-33页 |
| 3.3.2 Communicative intention | 第33-35页 |
| 3.3.3 Communicative effect | 第35-38页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第38-40页 |
| Bibliography | 第40-43页 |
| Appendix | 第43-81页 |
| Acknowledgements | 第81页 |