首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《在中国的生活和户外运动》节选汉译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 项目简介第8-10页
    1.1 项目来源第8页
    1.2 主要内容第8-9页
    1.3 项目意义第9-10页
第二章 译前准备第10-13页
    2.1 文本特点分析第10-11页
    2.2 平行文本查阅第11-13页
第三章 翻译理论基础第13-16页
    3.1 翻译目的论简介第13-14页
    3.2 目的论三原则第14-16页
第四章 案例分析第16-29页
    4.1 词汇层面的翻译第16-20页
        4.1.1 词性转换法第16-18页
        4.1.2 增译法第18-19页
        4.1.3 减译法第19-20页
    4.2 句法层面的翻译第20-29页
        4.2.1 顺译法第21-22页
        4.2.2 逆译法第22-23页
        4.2.3 分译法第23-24页
        4.2.4 合译法第24-25页
        4.2.5 综合法第25-29页
第五章 翻译总结第29-31页
    5.1 翻译小结第29-30页
    5.2 实践反思第30-31页
参考文献第31-33页
附录:《在中国的生活和户外运动》第一至第三章原文及译文第33-100页
    第一章 在华英国人的生活第33-59页
    第二章 仆人和零售商第59-79页
    第三章 狩猎第79-100页
致谢第100-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:装配式钢板笼混凝土框架边节点抗震性能研究
下一篇:深基坑逆作法施工支护结构的变形特征分析