| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 第一章 前言 | 第8-11页 |
| ·选题背景 | 第8页 |
| ·研究现状 | 第8-9页 |
| ·写作方法 | 第9页 |
| ·选题意义 | 第9-10页 |
| ·论文结构 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译过程简述 | 第11-13页 |
| ·译前准备 | 第11页 |
| ·翻译阶段 | 第11-12页 |
| ·译后校对 | 第12-13页 |
| 第三章 案例分析 | 第13-24页 |
| ·词汇的处理 | 第13-19页 |
| ·词语的增补与删减 | 第13-15页 |
| ·专业术语的翻译 | 第15-17页 |
| ·词类转译 | 第17-19页 |
| ·句子的处理 | 第19-22页 |
| ·无主句的翻译 | 第19-21页 |
| ·汉语长难句的分译与调序 | 第21-22页 |
| ·语篇的处理 | 第22-24页 |
| 第四章 结束语 | 第24-26页 |
| ·总结 | 第24-25页 |
| ·不足之处 | 第25页 |
| ·进一步努力的方面 | 第25-26页 |
| 致谢 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录 | 第28-92页 |