首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

突显原则在转喻翻译中的应用与研究

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Objectives第11-12页
   ·Research Significance第12-13页
   ·Research Contents第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-26页
   ·A research on Metonymy第15-22页
     ·Traditional Research on Metonymy第15-16页
     ·Current Research on Metonymy第16-18页
     ·Cognitive Features of Metonymy第18-22页
   ·A Research on Metonymy Translation第22-26页
Chapter Three Theoretical Foundation第26-32页
   ·An Overview of Salience Principle第26-27页
   ·Langacker's View on Salience Principle第27-32页
     ·Profile and Base第28-30页
     ·Trajector and Landmark第30-32页
Chapter Four Application of Salience Principle to MetonymyTranslation第32-49页
   ·A Research of Metonymy Translation from the Perspective of Salience Principle第32-33页
   ·Main Factors for Figure/Ground Choice in Metonymy Translation第33-36页
     ·Figure/ground Choice Influenced by Cultural Background第34-35页
     ·Figure/ground Choice Influenced by Linguistic Conventions第35页
     ·Figure/ground Choice Influenced by Context第35-36页
   ·Translation of Metonymy from the Perspective of Salience Principle第36-49页
     ·Translation of Equal Salient Figures第38-43页
     ·Translation of Unequal Salient Figures第43-49页
Chapter Five Conclusion第49-53页
   ·Major Findings第49-51页
   ·Limitations and Suggestions for Future Research第51-53页
Bibliography第53-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:词块理论视角下ESP词汇习得研究
下一篇:模因论视角下英语习语特点分析