Acknowledgement | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
·Research Background | 第11页 |
·Research Objective and Motivation | 第11-13页 |
·Research Significance | 第13页 |
·Data Collection | 第13页 |
·Research Structure | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-29页 |
·Zhang Ailing’s Life and Her Works | 第15-23页 |
·Review of Zhang Ailing’s Life | 第15-17页 |
·Zhang Ailing as a Bilingual Writer and Translator | 第17-19页 |
·Reasons For Choosing Zhang Ailing | 第19-20页 |
·Zhang Ailing’s Jinsuo Ji and Its Related Versions | 第20-23页 |
·Previous Researches on Zhang Ailing and Zhang’s Translation | 第23-28页 |
·Previous Studies of Zhang Ailing | 第23-25页 |
·Previous Studies of Zhang’s Translation | 第25-28页 |
·Summary | 第28-29页 |
Chapter Three Medio-translatology | 第29-45页 |
·What is Medio-translatology | 第29-30页 |
·Origins of Medio-translatology | 第30-33页 |
·Theories of Medio-translatology | 第33-41页 |
·Nature of Medio-translatology | 第33页 |
·Research Content of Medio-translatology | 第33-34页 |
·Creative Treason | 第34-39页 |
·Translated Literature | 第39-40页 |
·Relationship between Translation and Political Ideology | 第40-41页 |
·Systematic Approach towards Translation | 第41-42页 |
·Significance of Medio-translatology | 第42-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
Chapter Four Major Factors Influencing the Acceptance of The Rouge of the North The Golden Cangue | 第45-75页 |
·Different Ideologies | 第46-51页 |
·Dominant Ideology in the United States in Zhang’s Time | 第46-47页 |
·Ideology Reflected in the Two English Versions | 第47-50页 |
·Ideological Conflict | 第50-51页 |
·Different Cultures | 第51-65页 |
·Main Cultural Factors in the United States in Zhang’s Time | 第51-54页 |
·Culture Factors Reflected in the Two English Versions | 第54-63页 |
·Cultural Conflict | 第63-65页 |
·Zhang’s Translation Strategy Used in The Golden Cangue | 第65-73页 |
·Linguistic Aspect of Her Translation | 第66-69页 |
·Dead Translation of Rhetorics | 第69-73页 |
·Summary | 第73-75页 |
Chapter Five Conclusion | 第75-79页 |
Bibliography | 第79-84页 |