首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语主题句的英译探究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·The Background of the Study第10-11页
   ·The Purpose of the Study第11-12页
   ·The Outline of the Study第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-38页
   ·Studies on Subject第14-28页
     ·English Subject第15-21页
     ·Chinese Subject第21-28页
   ·Studies on Topic第28-38页
     ·English Topic第29-33页
     ·Chinese Topic第33-38页
Chapter Three Modes for Topic-Subject Conversion第38-52页
   ·Topic vs. Subject第42-43页
   ·Topic vs. Predicate第43-44页
   ·Topic vs. Object第44-46页
   ·Topic vs. Adverbial第46-47页
   ·Topic vs. Predicative第47-48页
   ·Topic vs. Topic第48-49页
   ·Topic Structure’s Influence on Cohesion of Text Level第49-52页
Chapter Four Characteristics of Subject-Predicate Structure第52-60页
   ·Transitivity Characterized Approach第53-55页
   ·Agreement Characterized Approach第55-57页
   ·Cohesion Characterized Approach第57-60页
Chapter Five Conclusion第60-63页
   ·Majors Findings第60-61页
   ·Limitations and Suggestions第61-63页
References第63-66页
Acknowledgements第66-67页
个人简历第67页
发表的学术论文第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:汉语环境中词源对研究生二外日语词汇损耗影响的实证研究
下一篇:对英文商务电子邮件中礼貌表达的分析--基于顺应理论视角