首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

利用图式理论和视译技巧改善交传质量

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
CONTENTS第7-9页
Chapter 1 Introduction of Interpreting Study第9-12页
   ·History and Development第9页
   ·The Need for Interpreting Study in China第9-10页
   ·Significance of this Thesis第10-12页
Chapter 2 Processes of and Difficulties in Consecutive Interpreting第12-18页
   ·Introduction of Consecutive Interpreting第12页
   ·Process of Understanding in Consecutive Interpreting第12-16页
     ·The Information Processing System第12-14页
     ·Sensory Information第14页
     ·Short-term Memory第14-15页
     ·Long-term Memory第15-16页
   ·Difficulties in Consecutive Interpreting第16-18页
     ·Lack of Background Knowledge第16页
     ·Inability to cope with Information Overload第16-17页
     ·Failure to Locate Keywords第17-18页
Chapter 3 Schematic Solution for Difficulties in CI第18-31页
   ·Schema Theory and Background Knowledge第18-22页
     ·General Introduction of Schema Theory第18-20页
     ·Background Knowledge第20页
     ·The Importance of Background Knowledge第20-22页
   ·Schemata Construction第22-25页
     ·Feature of Schema: Hierarchy第22页
     ·Feature of Schema: Abstract第22-23页
     ·Feature of Schema: Flexibility第23页
     ·Pre-interpreting Preparation第23-25页
   ·Schema’s Role in Information Processing第25-28页
     ·Decoding in Listening Comprehension第26-27页
     ·Listening Comprehension based on Schema Theory第27-28页
   ·Types of Schema第28-30页
     ·Cook’s Classification第28页
     ·Pan Weiming’s Classification第28-29页
     ·Content Schema in Listening Comprehension第29页
     ·Formal Schema in Listening Comprehension第29-30页
   ·Schema Activation第30-31页
Chapter 4 Solution through Sight Translation Skills第31-43页
   ·Introduction of Sight Translation第31-33页
     ·Sight Translation第31页
     ·Different Views on Introduction of Sight Translation第31-33页
   ·Studies on Sight Translation第33-35页
     ·Mechanism of Sight Translation第34-35页
   ·Language features of both Chinese and English第35-37页
     ·Hypotaxis and Parataxis第35页
     ·Model of Transformation第35-37页
   ·ST Skills to Cope with Information Overload第37-40页
     ·Syntactic Linearity第37页
     ·Induction第37-39页
     ·Omission第39-40页
   ·ST Skill to Cope with Schema Activation Failure第40-41页
   ·The Value of Sight Translation in Consecutive Interpreting第41-43页
Conclusion第43-45页
Bibliography第45-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:收入效用和消费效用的替代:行为系数的分析和测量
下一篇:一项基于数据驱动方法和自主学习模式下的大学英语词汇教学实证研究