| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-18页 |
| ·The Problem | 第12-13页 |
| ·Type of Research and Hypothesis | 第13-16页 |
| ·The Innovation | 第16-17页 |
| ·The Significance | 第17-18页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework and Related Literature | 第18-34页 |
| ·Theoretical Framework | 第18-27页 |
| ·Introduction | 第18页 |
| ·Pragmatic Theory | 第18-21页 |
| ·Semantic Theory | 第21-23页 |
| ·Theory of Communication and Intercultural Communication | 第23-27页 |
| ·Related Literature | 第27-34页 |
| ·Introduction | 第27页 |
| ·Related Research by Scholars | 第27-32页 |
| ·Information Theory | 第32-34页 |
| Chapter 3 Method and Procedure | 第34-37页 |
| ·Introduction | 第34页 |
| ·Approaches | 第34页 |
| ·Procedures | 第34-37页 |
| Chapter 4 Results | 第37-40页 |
| ·Introduction | 第37页 |
| ·The Results of Pragmatic Analysis | 第37-38页 |
| ·The Results of Semantic Analysis | 第38-39页 |
| ·The Results of Cultural Analysis | 第39-40页 |
| Chapter 5 Discussion | 第40-59页 |
| ·Introduction | 第40页 |
| ·Application of Pragmatic Presupposition | 第40-43页 |
| ·Function of Pragmatic Presupposition | 第41页 |
| ·Differences of Pragmatic Presupposition in Two Versions | 第41-43页 |
| ·Application of Speech Acts | 第43-44页 |
| ·Roles of Semantics | 第44-47页 |
| ·Semantic Gradability Analysis in Two Versions | 第44-46页 |
| ·Semantic Fussiness Analysis in Two Versions | 第46-47页 |
| ·Influence of Cultural Differences on Understanding Two Versions | 第47-59页 |
| ·Fundamental Issues in Intercultural Communication | 第49-51页 |
| ·Two Versions with National Features | 第51-53页 |
| ·Two Versions and Culture | 第53-59页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第59-62页 |
| ·Summary | 第59-60页 |
| ·Validity and Reliability | 第60页 |
| ·Limitations and Further Research | 第60-62页 |
| References | 第62-66页 |
| Appendix | 第66-68页 |
| Published Paper | 第68-69页 |
| Acknowledgements | 第69页 |