| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Table of Contents | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Aim of the study | 第12-13页 |
| ·Significance of the study | 第13-14页 |
| ·Organization of the Thesis | 第14-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-21页 |
| ·Feminist Perspectives to Translation Studies Abroad | 第15-18页 |
| ·Feminist Perspectives to Translation Studies in China | 第18-19页 |
| ·The Deficiency of the Present Studies | 第19-21页 |
| Chapter 3 Gender Theory and Feminist Criticism | 第21-28页 |
| ·Western Gender Theory in Psychology | 第21-23页 |
| ·Gender Theory in Sociolinguistics | 第23-24页 |
| ·Feminist Criticism in Critical Theory | 第24-28页 |
| Chapter 4 Research Methodology | 第28-31页 |
| ·A Comparison between Two Translations with the Original | 第28页 |
| ·Sampling | 第28-29页 |
| ·Data Analysis | 第29-31页 |
| Chapter 5 A Feminist Approach to Yang Bi’s Vanity Fair | 第31-52页 |
| ·A Comparative Study at the Microscopic Level | 第31-46页 |
| ·Revealing Woman Identity | 第32-37页 |
| ·Speaking for the Woman | 第37-39页 |
| ·Womanhandling the Language to Challenge the Patriarchy | 第39-46页 |
| ·Womanhandling the Language | 第39-43页 |
| ·Challenging the Patriarchal Connotations | 第43-46页 |
| ·A Macroscopic Study on Yang Bi | 第46-52页 |
| ·Background and Yang Bi’s Sense of Feminism | 第47-51页 |
| ·Social Background | 第47-49页 |
| ·Family background | 第49-50页 |
| ·Personality | 第50-51页 |
| ·Perfect Match between the Personality and Vanity Fair | 第51-52页 |
| Chapter 6 Findings and Discussion | 第52-55页 |
| ·Yang Bi’s Vanity Fair as a Model Translation | 第52页 |
| ·Subconsciousness of Yang Bi’s Feminist Manipulation | 第52-55页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第55-57页 |
| References | 第57-60页 |
| Appendix I | 第60-61页 |
| Publications | 第61页 |