| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 1. Introduction | 第8-10页 |
| 2. Literature Review | 第10-21页 |
| ·A brief overview of readability | 第10-11页 |
| ·About Polysystem Theory | 第11-14页 |
| ·General introduction to Polysystem Theory | 第11-13页 |
| ·Strength and significance of Polysystem Theory | 第13-14页 |
| ·Researches on the Tso-chuan | 第14-18页 |
| ·General introduction to the Tso-chuan | 第14-15页 |
| ·Western studies on The Tso Chuan | 第15-16页 |
| ·Translations of The Tso Chuan into western languages | 第16-17页 |
| ·James Legge and his translation of The Tso Chuan | 第17-18页 |
| ·Burton Watson and his translation of The Tso Chuan | 第18-21页 |
| ·Burton Watson and his achievement | 第18-19页 |
| ·General introduction to Burton Watson's translation of The Tso Chuan | 第19-21页 |
| 3. Readability analysis of Watson's translation of The Tso Chuan | 第21-37页 |
| ·Reasons for tendency to readability | 第21-24页 |
| ·Influence of initial norms | 第21-22页 |
| ·Influence of preliminary norms | 第22-24页 |
| ·Realization of readability | 第24-37页 |
| ·Content | 第24-26页 |
| ·Content selection | 第24-26页 |
| ·Content arrangement | 第26页 |
| ·Style | 第26-35页 |
| ·Reducing semantic complexity | 第27-34页 |
| ·Reducing syntactical complexity | 第34-35页 |
| ·Legibility of print | 第35-37页 |
| 4. Sacrifice in Cultural Transmission | 第37-47页 |
| ·Unification of official titles | 第37-40页 |
| ·Regularization of appellation | 第40-42页 |
| ·Symplification of Etiquette | 第42-43页 |
| ·Idioms from The Tso Chuan | 第43-45页 |
| ·Social cultural facts | 第45-47页 |
| 5. Conclusion | 第47-49页 |
| Bibliography | 第49-54页 |
| 攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第54-55页 |
| Acknowledgement | 第55-56页 |