首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中诗英译中的文化意象与语境分析

独创性(或创新性)声明第1页
关于论文使用授权的说明第3-4页
摘 要第4-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-13页
 1. Research Background and Overview of the Thesis第9-11页
 2. Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Ⅰ A Review on Chinese Classical Poetry第13-33页
   ·The History and the Development of Chinese Classical Poetry第13-16页
   ·A Comparative Study of Chinese and English Poetry第16-17页
     ·Themes第16页
     ·Grammar第16-17页
   ·Characteristics of Poetry第17-27页
     ·Vividness第17-19页
     ·Musicality第19-26页
       ·Rhythm第19-22页
       ·Rhyme第22-25页
       ·Parallelism第25-26页
     ·Image—the Soul of Poetry第26-27页
   ·Contexts and the Understanding of Chinese Classical Poetry第27-29页
   ·Major Poetry Translation Schools and Their Representatives第29-33页
Chapter Ⅱ Cultural Imagery of Chinese Classical Poetry.第33-41页
   ·Introduction to Imagery第33-35页
     ·Definition of Imagery第33页
     ·The Disputes over the Term “Image”in Western Critical Tradition..第33-34页
     ·The Survey of the Concept of Image in Chinese Literary Theories ..第34-35页
   ·Imagery and Culture第35-37页
   ·Categories of Imagery第37-41页
     ·Visual Images第38页
     ·Auditory Images第38-39页
     ·Olfactory Images第39页
     ·Tactile Images第39-40页
     ·Gustatory Images第40-41页
Chapter Ⅲ Context Studies第41-49页
   ·Introduction to Context第41-44页
     ·Definition of Context第41-42页
     ·Classifications of Context第42-44页
   ·An Overview of Context Studies第44-49页
     ·Text and Context第44-45页
     ·The History and the Findings of Context Studies第45-49页
Chapter Ⅳ English Translation of Chinese Classical Poetry第49-71页
   ·Achievements in English Translation of Chinese Classical Poetry第49-50页
   ·Translation Principles and Aesthetic Principles第50-58页
     ·Typical Translation Principles (Criteria) and Multi-Principle (Criterion) Theory第50-52页
     ·Aesthetic Principles in the Translation of Chinese Classical Poetry..第52-53页
     ·The Aesthetic Analysis of a Chinese Classical Poem第53-58页
       ·Source Text Analysis第54-55页
       ·Translated Text Analysis第55-58页
   ·The Strategies in Translating Imagery Chinese Classical Poetry第58-62页
     ·Metrical Translation第58-59页
     ·Literal Translation第59-60页
     ·Phonemic Translation第60-61页
     ·Free Translation第61-62页
   ·Application of Analysis of Contextual Features to Translating Chinese Classical Poetry第62-71页
     ·Different Interpretations and Translations Contextually Acceptable.第63-65页
     ·An Illustration of Analysis of Contextual Features第65-71页
Chapter Ⅴ Conclusion第71-73页
Acknowledgements第73-75页
Bibliography第75-79页
Publications第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:缺氧诱导因子-1和血管内皮生长因子在激光诱导的大鼠脉络膜新生血管中的表达
下一篇:现代汉语非现实范畴的句法实现