首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语的状语及其葡译研究

内容提要第1-6页
前言第6-7页
第一章 葡萄牙语语法体系概述第7-24页
 第一节 葡萄牙语词法体系概述第7-14页
 第二节 葡萄牙语句法体系概述第14-24页
第二章 汉语语法体系概述第24-30页
 第一节 汉语词法体系概述第24-26页
 第二节 汉语句法体系概述第26-30页
第三章 汉语状语及其葡译研究第30-171页
 第一节 汉语的时间状语及其葡译描述第30-52页
 第二节 汉语的处所状语及其葡译描述第52-65页
 第三节 汉语的程度状语及其葡译描述第65-73页
 第四节 汉语的对象状语及其葡译描述第73-90页
 第五节 汉语的范围状语及其葡译描述第90-104页
 第六节 汉语的缘由状语及其葡译描述第104-109页
 第七节 汉语的重复状语及其葡译描述第109-117页
 第八节 汉语的能愿状语及其葡译描述第117-123页
 第九节 汉语的依据状语及其葡译描述第123-129页
 第十节 汉语的肯定状语和否定状语及其葡译描述第129-138页
 第十一节 汉语的语气状语及其葡译描述第138-146页
 第十二节 汉语的方式状语及其葡译描述第146-163页
 第十三节 汉语的情态状语及其葡译描述第163-171页
第四章 汉语状语及其葡译差异的理论探讨第171-199页
 第一节 汉葡词义系统和构词系统有别第171-183页
 第二节 汉葡表达语法意义的手段有别第183-189页
 第三节 汉葡语序在构成语法关系中的作用存在差异第189-192页
 第四节 汉葡动词的语法功能有别第192-196页
 第五节 汉葡形容词的语法功能有别第196-198页
 第六节 汉语和葡萄牙语的语言文化心理差异第198-199页
结语第199-201页
注释第201-203页
参考文献第203-204页
后记第204页

论文共204页,点击 下载论文
上一篇:基于CAN总线的一体化氧化沟DCS(集散控制系统)研究
下一篇:益肝煎剂抗肝纤维化的临床与实验研究