韩中跨文化同形异义词的比较研究
中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-8页 |
第一章 绪论 | 第8-15页 |
·选题意义和目标 | 第8-9页 |
·选题意义 | 第8-9页 |
·选题目的 | 第9页 |
·相关研究 | 第9-14页 |
·韩中同形异义词的相关研究 | 第9-11页 |
·跨文化与汉语学习的相关研究 | 第11-12页 |
·跨文化与词义发展的相关研究 | 第12-13页 |
·韩中跨文化与汉语学习的相关研究 | 第13-14页 |
·研究的理论、方法及语料来源 | 第14-15页 |
·研究理论和方法 | 第14页 |
·研究范围及语料来源 | 第14-15页 |
第二章 韩中跨文化中的汉字传播 | 第15-26页 |
·文化传播与汉字文化圈的形成 | 第15-17页 |
·汉字文化的传播 | 第15-16页 |
·汉字文化圈的形成 | 第16-17页 |
·韩国语中汉字和汉字文化的传入 | 第17-24页 |
·汉字在韩国历史中的传播 | 第17-19页 |
·汉字在韩国传播过程中的文化影响 | 第19-21页 |
·汉字在韩国语中的地位及汉字政策变化 | 第21-24页 |
·韩语中汉字演变的特点 | 第24-26页 |
第三章 韩中同形异义词的定义及分类 | 第26-43页 |
·韩中同形异义词的定义 | 第26页 |
·韩中同形异义词的形成及分类 | 第26-27页 |
·同形完全异义 | 第27-31页 |
·语素不对称 | 第27-28页 |
·构词理据不同 | 第28页 |
·语义根据不同 | 第28-30页 |
·文化背景不同 | 第30-31页 |
·同形部分异义 | 第31-43页 |
·意义的范围不同 | 第32-38页 |
·意义的价值不同 | 第38-43页 |
第四章 韩中同形异义词形成的文化背景及具体分析 | 第43-50页 |
·语言的影响 | 第43-46页 |
·汉字相异解释的差异 | 第43-44页 |
·意义的模糊性差异 | 第44页 |
·词汇使用习惯的差异 | 第44-45页 |
·日语的影响 | 第45-46页 |
·历史原因 | 第46-47页 |
·指示对象实际变化的差异 | 第46-47页 |
·事物称呼的主观性态度差异 | 第47页 |
·社会原因 | 第47-48页 |
·社会阶层的差异 | 第47页 |
·对象地位的差异 | 第47-48页 |
·心理原因 | 第48-49页 |
·两国都发生了隐喻变化 | 第48页 |
·只在韩国发生隐喻变化 | 第48页 |
·只在中国发生隐喻变化 | 第48-49页 |
·新的名称需要 | 第49-50页 |
第五章 汉语教学中韩中同形异义词的教学对策分析 | 第50-56页 |
·韩中同形异义词使用偏误产生的原因 | 第51页 |
·同形异义词之间的关系复杂 | 第51页 |
·工具书的解释 | 第51页 |
·汉语教学中韩中同形异义词的教学对策 | 第51-56页 |
·重视韩中汉字特点的比较及其成果的应用 | 第52页 |
·消除学生头脑中的对等词观念 | 第52-53页 |
·教学中注重同形异义词的辨析 | 第53-54页 |
·注重词汇教学的阶段性研究 | 第54页 |
·对不同背景的韩中文化知识进行补充 | 第54-56页 |
结语 | 第56-58页 |
参考文献 | 第58-66页 |
附录:882个同形异义词 | 第66-69页 |
致谢 | 第69-72页 |