首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉语越南语形容词程度表示法比较研究

中文摘要第6-7页
Abstract第7-8页
目录第9-12页
第一章 绪论第12-25页
    1.1 论文选题缘起及意义第12-13页
        1.1.1 选题缘起第12-13页
        1.1.2 选题意义第13页
    1.2 研究对象第13页
    1.3 研究综述第13-23页
        1.3.1 汉语形容词的再分类第13-15页
        1.3.2 越南语形容词的语法特征与分类第15-16页
        1.3.3 关于程度的研究第16-23页
            1.3.3.1 中国学界对汉语形容词和形容词程度表示法的研究第18-21页
            1.3.3.2 越南学界对越南语形容词和形容词程度表示法的研究第21-23页
    1.4 研究方法、语料说明及结构安排第23-25页
        1.4.1 研究方法第23-24页
        1.4.2 语料来源第24页
        1.4.3 论文的结构安排第24-25页
第二章 汉语和越南语程度状语、程度补语的比较第25-58页
    2.1 汉语形容词的程度状语第26-27页
    2.2 汉语和越南语的程度补语第27-35页
        2.2.1 汉语形容词的程度补语第27-29页
        2.2.2 越南语形容词的程度补语第29-35页
            2.2.2.1 形容词跟程度副词“qua”搭配第30-31页
            2.2.2.2 形容词跟程度副词“rat”搭配第31-32页
            2.2.2.3 形容词跟程度副词“lam”搭配第32-34页
            2.2.2.4 形容词跟比较性程度副词搭配第34-35页
    2.3 汉-越语程度副词跟形容词搭配比较第35-57页
        2.3.1 汉-越语典型程度副词与形容词搭配比较第36-49页
            2.3.1.1 汉语“很”与越南“rat”跟形容词搭配的对比第37-41页
            2.3.1.2 汉语“极”与越南语“qua”跟形容词搭配的对比第41-43页
            2.3.1.3 汉语“太”与越南语“lam”跟形容词搭配的对比第43-46页
            2.3.1.4 汉语“稍微”与越南语“hoi”跟形容词搭配的对比第46-49页
        2.3.2 汉-越语形容词与程度副词搭配组合功能比较第49-53页
        2.3.3 汉-越语形容词与程度副词搭配造句功用比较第53-57页
    小结第57-58页
第三章 汉语形容词BA式与越南语形容词AB式比较第58-74页
    3.1 汉语形容词BA式第58-62页
    3.2 越南语形容词AB式第62-66页
    3.3 汉语形容词BA式与越南语形容词AB式比较第66-73页
        3.3.1 组合比较第66-69页
        3.3.2 语法功能比较第69-73页
    小结第73-74页
第四章 汉-越语形容词重叠式比较第74-108页
    4.1 汉语形容词重叠的类型第74-81页
        4.1.1 AA式形容词第75-76页
        4.1.2 AABB式形容词第76-77页
        4.1.3 ABAB式形容词第77-79页
        4.1.4 ABB式形容词第79-80页
        4.1.5 A里AB式形容词第80-81页
    4.2 越南语形容词重叠的类型第81-93页
        4.2.1 AA式形容词第81-87页
        4.2.2 AAA式形容词第87-88页
        4.2.3 AAAA式形容词第88-89页
        4.2.4 ABB式形容词第89-90页
        4.2.5 ABA'B'式形容词第90-91页
        4.2.6 A a/oAB式重叠形容词第91-92页
        4.2.7 ABB式重叠形容词第92-93页
    4.3 汉-越语形容词重叠式比较第93-108页
        4.3.1 汉-越语形容词重叠式类型的比较第95-101页
        4.3.2 汉-越语形容词重叠式的组合功能比较第101-104页
        4.3.3 汉-越语形容词重叠式的造句功用比较第104-108页
    小结第108页
第五章 形容词重叠式在越南语中的翻译第108-136页
    5.1 汉语AA式重叠在越南语中的对译第109-117页
        5.1.1 AA式作状语第110-111页
        5.1.2 AA式作定语第111-114页
        5.1.3 AA式作补语第114-115页
        5.1.4 AA式作谓语第115-117页
    5.2 汉语AABB式在越南语中的翻译第117-123页
        5.2.1 AABB式作定语第117-119页
        5.2.2 AABB式作状语第119-120页
        5.2.3 AABB式作补语第120-121页
        5.2.4 AABB式作谓语第121-123页
    5.3 汉语ABAB式在越南语中的翻译第123-126页
        5.3.1 ABAB形容词作定语第123-124页
        5.3.2 ABAB形容词作谓语第124-125页
        5.3.3 ABAB形容词作补语第125-126页
    5.4 汉语ABB式在越南语中的翻译第126-131页
        5.4.1 ABB形容词作定语第126-127页
        5.4.2 ABB形容词作谓语第127-129页
        5.4.3 ABB形容词作补语第129-130页
        5.4.4 ABB形容词作状语第130-131页
    5.5 汉语A里AB式在越南语中的翻译第131-135页
        5.5.1 A里AB式作定语第132-133页
        5.5.2 A里AB作状语第133页
        5.5.3 A里AB作补语第133-134页
        5.5.4 A里AB作谓语第134-135页
    小结第135-136页
第六章 顺化外语大学生掌握汉语形容词程度表示法情况的调查分析第136-166页
    6.1 关于越南学生学习使用汉语形容词程度表示法情况的问卷调查第137-139页
    6.2 偏误的类型归纳第139-142页
    6.3 产生偏误的原因第142-147页
        6.3.1 教材方面的原因第142-144页
        6.3.2 教师方面的原因第144-145页
        6.3.3 汉语知识系统的复杂性第145-146页
        6.3.4 母语运用规律的负迁移第146-147页
        6.3.5 越南学生学习策略不当第147页
    6.4 纠正偏误的对策第147-165页
        6.4.1 教材方面原因的对策第147-149页
        6.4.2 教师方面原因的对策第149-153页
        6.4.3 汉语知识系统问题的对策第153-160页
        6.4.4 避免母语运用规律负迁移第160-162页
        6.4.5 关于学习策略的对策第162-165页
    小结第165-166页
结语第166-169页
参考文献第169-176页
后记第176页

论文共176页,点击 下载论文
上一篇:大庆英台地区优快钻井技术研究
下一篇:吉林油田自能洗井清蜡技术研究