首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

哈尔滨国际经济贸易洽谈会陪同口译实践报告

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第1章 引言第13-14页
第2章 翻译任务简介第14-15页
    2.1 任务背景介绍第14页
    2.2 任务性质第14-15页
第3章 翻译过程描述第15-22页
    3.1 译前准备第15-16页
        3.1.1 会议背景资料第15页
        3.1.2 陪同翻译流程第15-16页
    3.2 翻译常用语第16-22页
        3.2.1 酒店常用语第16-17页
        3.2.2 餐饮常用语第17-19页
        3.2.3 导游常用语第19-22页
第4章 翻译案例分析第22-33页
    4.1 译中出现的障碍第22-27页
        4.1.1 知识障碍第22-23页
        4.1.2 文化障碍第23-26页
            4.1.2.1 饮食文化差异第23-24页
            4.1.2.2 宗教文化差异第24页
            4.1.2.3 民俗文化差异第24-26页
        4.1.3 语言障碍第26-27页
            4.1.3.1 语音语调差异第26-27页
            4.1.3.2 词汇语法差异第27页
    4.2 障碍应对策略第27-33页
        4.2.1 目的论的原则第28页
        4.2.2 目的论视角下的翻译策略第28-33页
            4.2.2.1 增译减译第28-30页
            4.2.2.2 解释说明第30-31页
            4.2.2.3 模糊用语第31-33页
第5章 实践总结第33-35页
    5.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第33页
    5.2 对今后学习的启发和展望第33-35页
结论第35-36页
参考文献第36-38页
附录第38-41页
    附录1 陪同翻译音频第38页
    附录2 术语表致谢第38-41页
致谢第41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:略论马思聪的早期音乐创作
下一篇:形成性评估在普通高中英语词汇教学中的应用研究