首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--诗歌、韵文论文--新诗论文

梁宗岱诗论的生成机制研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
绪论第9-14页
    一、文献研究综述第9-11页
        (一) 纵向研究现状第9-10页
        (二) 横向研究现状第10-11页
        (三) 比较研究现状第11页
    二、选题的创新点及研究方法第11-12页
    三、选题的价值及意义第12-14页
第一章 梁宗岱诗论的生成机制要素第14-31页
    第一节 梁宗岱成长的文化环境第14-21页
        一、本土的文学启蒙第14-17页
        二、西方的文学接受第17-20页
        三、动态的社交关系第20-21页
    第二节 诗论生成的社会环境第21-27页
        一、传播媒介的支撑第22-24页
        二、文学团体的构建第24-25页
        三、文艺沙龙的传播第25-27页
    第三节 诗歌理论的生成环境第27-31页
        一、诗歌理论的论争第28-29页
        二、诗学问题的切磋第29-30页
        三、诗学活动的推进第30-31页
第二章 梁宗岱诗论生成与其创作的关系第31-41页
    第一节 古典与现代的诗歌体裁与诗论品格第31-34页
        一、《晚祷》自由体诗中的现代性第31-32页
        二、《芦笛风》古体诗中的古典性第32-33页
        三、诗论的传统性与现代性品格第33-34页
    第二节 诗歌创作追求与批评标准的一致性第34-37页
        一、真实性的双重感应第34-35页
        二、创造性的审美追求第35-37页
        三、直觉式的灵魂体验第37页
    第三节 诗论的诗性批评特征第37-41页
        一、诗化的批评语言第37-38页
        二、气势磅礴的笔锋第38-39页
        三、真实的情感体验第39-41页
第三章 梁宗岱诗论生成与其翻译的关系第41-50页
    第一节 翻译要素与诗论的契合第41-43页
        一、翻译对象的选取倾向第41-42页
        二、翻译创作的风格延续第42-43页
        三、翻译作品的艺术理想第43页
    第二节 “诗人译诗”的风格特征与诗论的融合第43-47页
        一、诗意译者的自觉性第44页
        二、诗人译诗的风格差异第44-46页
        三、非诗人译诗的翻译比较第46-47页
    第三节 蒙田作品翻译与诗论生成的关系第47-50页
        一、蒙田思想的影响痕迹第47页
        二、蒙田随笔的文体痕迹第47-48页
        三、文本选取的情感倾向第48-50页
第四章 梁宗岱诗论及生成机制与中国现代诗学关系探析第50-56页
    第一节 梁宗岱诗论生成机制与中国现代诗学的发生学研究第50-52页
        一、梁宗岱诗论生成机制的概况第50页
        二、中国现代诗学的发生之研究状态第50-51页
        三、梁宗岱诗论的生成机制对中国现代诗学研究的启示第51-52页
    第二节 梁宗岱诗论及生成机制对中国现代诗学建构的意义第52-56页
        一、梁宗岱诗论及生成机制的双向建构模式第52-53页
        二、梁宗岱诗论及生成对现代诗学建构的意义第53-54页
        三、梁宗岱的诗学批评态度对中国现代诗学的建构意义第54-56页
结语第56-58页
参考文献第58-61页
硕士阶段科研成果第61-62页
致谢第62-63页
附录第63-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:唐代仕女画和宫怨诗的意象交汇
下一篇:《耳邮》与《右台仙馆笔记》比较研究