ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-9页 |
CONTENTS | 第9-10页 |
LIST OF TABLES | 第10-11页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第11-19页 |
1.1 About Fifty Shades of Grey | 第12-13页 |
1.2 About the author | 第13-14页 |
1.3 About the title translation | 第14-15页 |
1.4 About the source text | 第15-16页 |
1.5 About the task significance | 第16-19页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第19-27页 |
2.1 Preparations for translation | 第19-21页 |
2.1.1 Preparation of dictionaries | 第20-21页 |
2.1.2 Preparation of references | 第21页 |
2.2 Translating | 第21-25页 |
2.2.1 Selection of translation strategies | 第22-23页 |
2.2.2 Translation schedule | 第23-25页 |
2.3 Translation quality assurance | 第25-27页 |
2.3.1 Self-proofreading | 第25-26页 |
2.3.2 Proofreading by other people | 第26-27页 |
3. CASE ANALYSIS | 第27-39页 |
3.1 Reproducing characters from dialogue descriptions | 第27-32页 |
3.1.1 Tempo and tone beauties | 第28-32页 |
3.2 Reproducing characters from environmental descriptions | 第32-39页 |
3.2.1 Semantic beauty | 第33-36页 |
3.2.2 Rhetoric beauty | 第36-39页 |
4. CONCLUSION | 第39-41页 |
REFERENCES | 第41-43页 |
APPENDICE | 第43-89页 |
Appendix A: Fifty Shades Freed (Excerpts) | 第43-67页 |
Appendix B: 《格雷的五十个阴暗面 3:自由》(节选) | 第67-89页 |