首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下荀子《劝学篇》的翻译研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 绪论第7-8页
2 顺应论第8-10页
    2.1 语言的顺应性第8页
    2.2 对交际意图的顺应第8页
    2.3 对交际语境的顺应第8-10页
3 不同译本风格分析第10-17页
    3.1 Burton Watson《荀子入门》第10-14页
        3.1.1 忠实性第10-11页
        3.1.2 简洁性第11页
        3.1.3 可读性第11-12页
        3.1.4 归化性第12-14页
    3.2 John Knoblock《荀子:著作全译与研究》第14-17页
        3.2.1 直译保留原文的比喻形象第14-15页
        3.2.2 音译加意译第15-16页
        3.2.3 译文不够清楚通顺第16-17页
4 顺应论视角下荀子《劝学篇》的新译第17-45页
    4.1 词汇第17-20页
    4.2 句型第20-23页
    4.3 语篇衔接第23-44页
    4.4 小结第44-45页
5 总结第45-48页
参考文献第48-50页
致谢第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:TPP中知识产权的特殊保护问题研究--兼论对我国知识产权立法的启示
下一篇:农民合作社参与村委会选举的行动机制和影响效力研究