| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 第1章 任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 翻译原文介绍 | 第8页 |
| 1.2 翻译任务简介 | 第8-10页 |
| 第2章 翻译过程 | 第10-12页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.2 翻译过程 | 第10-11页 |
| 2.3 译后事项 | 第11-12页 |
| 第3章 案例分析 | 第12-26页 |
| 3.1 增译法介绍 | 第12-13页 |
| 3.2 增译法在《更胜一筹》汉译中的应用 | 第13-26页 |
| 3.2.1 增加名词 | 第13-15页 |
| 3.2.2 增加动词 | 第15-16页 |
| 3.2.3 增加逻辑关联词 | 第16-18页 |
| 3.2.4 增加量词 | 第18-20页 |
| 3.2.5 增加表示祁使意义的词 | 第20-21页 |
| 3.2.6 增加语气助词 | 第21-23页 |
| 3.2.7 增加表示时态意义的词 | 第23-26页 |
| 第4章 翻译实践总结 | 第26-28页 |
| 4.1 翻译总结 | 第26页 |
| 4.2 翻译启示 | 第26-28页 |
| 参考文献 | 第28-29页 |
| 附录1 原文与译文 | 第29-72页 |
| 致谢 | 第72-73页 |
| 作者简介 | 第73页 |