| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter Ⅰ Description of the Translation Task | 第9-12页 |
| 1. The Background of the Translation Task | 第9-10页 |
| 2. Linguistic Characteristics of the Four-Character Phrases | 第10页 |
| 3. Linguistic Characteristics of the Tourism English | 第10-11页 |
| 4. Functional Equivalence Theory | 第11-12页 |
| Chapter Ⅱ Description of the Translation Process | 第12-15页 |
| 1. Preparation for the Translation | 第12页 |
| 2. Execution of the Translation | 第12-13页 |
| 3. Proof-reading after Translation | 第13-15页 |
| Chapter Ⅲ Case Analysis | 第15-22页 |
| 1. Literal Translation | 第15-16页 |
| 2. Free Translation | 第16-20页 |
| 3. Combination of the Literal Translation and Free Translation | 第20-22页 |
| Conclusion | 第22-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix Ⅰ | 第25-37页 |
| Appendix Ⅱ | 第37-56页 |
| Acknowledgements | 第56页 |