首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

人生知己 译界双璧--鲁迅、瞿秋白翻译理论与实践之比较

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-6页
引言第6-9页
第一章 人生知己 斯世同怀第9-16页
 第一节 白色恐怖下的患难知己第9-12页
 第二节 创作与翻译上的亲密合作第12-16页
第二章 翻译理论的交融与碰撞第16-33页
 第一节 目的论—别求新声于友邦第16-21页
 第二节 价值观—翻译与创作并重第21-26页
 第三节 方法论—欧化文与大众语的分歧第26-33页
第三章 翻译实践的交相辉映第33-45页
 第一节 对俄苏文学的共同关注第33-40页
 第二节 对马克思主义文论的翻译与传播第40-45页
结语第45-46页
致谢第46-47页
参考文献第47-49页
攻读学位期间的研究成果第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:红色高棉的兴衰
下一篇:关于我国政府信用问题研究