首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语篇分析在科普翻译中的应用

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Chapter 1 Introduction第13-17页
   ·The Problem第14-15页
   ·Research Question and Objectives第15-16页
   ·Type of Research and Hypotheses第16-17页
Chapter 2 Theoretical Framework and Related Literature第17-29页
   ·Theoretical Framework第17-22页
     ·Introduction第17页
     ·Text and Text Analysis第17-20页
     ·Text Analysis Applied to Translation第20-22页
   ·Related Literature第22-29页
     ·Introduction第22页
     ·Text Level Rhetoric Theory第22-25页
     ·Rhetorical Structure Theory第25-27页
     ·Application of Text Level Rhetoric Theory to EST Text Analysis and its Translation第27-29页
Chapter 3 Method第29-49页
   ·Introduction第29页
   ·Text Analysis of Popular Science Writings第29-33页
     ·Topic第29-30页
     ·Rhetorical Functions第30-32页
     ·Rhetorical Relations第32页
     ·Cohesive Devices第32-33页
   ·Translation of Popular Science Writings第33-49页
     ·To Grasp the Topic第33-35页
     ·To Grasp the Rhetorical Function第35-38页
     ·To Grasp the Rhetorical Relations第38-46页
     ·To Grasp the Cohesive Devices第46-49页
Chapter 4 Results第49-56页
   ·Introduction第49页
   ·Criteria of Popular Science Translation第49-50页
   ·Translation of the Whole Text第50-53页
   ·Functions of Popular Science Translation第53-56页
Chapter 5 Discussion第56-62页
   ·Introduction第56页
   ·Comparison with Professor Guo’s Research第56-57页
     ·Similar Translation Criteria第56页
     ·Different Translation Methods第56-57页
     ·Discussion第57页
   ·Advantages of Applying Text Analysis to Popular Science Writings第57-60页
   ·Significance of the Research第60-62页
Chapter 6 Conclusion第62-64页
   ·Summary第62页
   ·Validity and Reliability第62-63页
   ·Limitations and Further Research第63-64页
References第64-66页
Published Paper第66-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:基于WAP的图像传输系统增值业务分析研究
下一篇:同语式结构研究