Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Chapter 1.Introduction:The Nature and Origin of the Bible | 第8-10页 |
Chapter 2.Development of Bible Translation Theories | 第10-24页 |
·The major history of Bible translation:an overview | 第10-11页 |
·The translation-concerned uniqueness of the Bible | 第11-13页 |
·Bible translation of the old times:pros and cons | 第13-20页 |
·Literal translation of the Bible:word-for-word translation vs. sense-for-sense translation | 第15-20页 |
·Literal translation of the Bible:word-for-word translation | 第16-17页 |
·Literal translation of the Bible:sense-for-sense translation | 第17-20页 |
·A Modern Novel Translation Theory | 第20-24页 |
Chapter 3.A Shift from Original Orientation to Receptors Orientation in Bible Translation:A Hypothesis | 第24-27页 |
Chapter 4.A Comparative Study across Different Translation Versions | 第27-47页 |
·A comparative analysis of lexical items in different translation versions | 第31-37页 |
·Example:Translation of the Greek term soma | 第31-35页 |
·Example:Translation of the Greek term sarks | 第35-37页 |
·A comparative analysis of idioms in different translation versions | 第37-41页 |
·Example:Rom. 12:20 | 第38-40页 |
·Example:Amos 4:6 | 第40-41页 |
·A comparative analysis of styles in different translation versions | 第41-47页 |
·Example:Translation of the Semitic Greek conjunction "kai" | 第42-45页 |
·Example:Translation of the written and spoken styles | 第45-47页 |
Chapter 5.Conclusion | 第47-49页 |
Notes | 第49-50页 |
Bibliography | 第50页 |